← More GIMS,Sting songs

Song translation

Reste - English Version

GIMS,Sting

Learn Reste - English Version by GIMS,Sting with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.

Learn this song interactively 49 lines, first 49 translated

Lyrics and Translation

Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.

Open interactive mode

Comme la lune, la nuit apparaît dans ma vie

Like the moon, night appears in my life

Comme une étincelle elle met le feu sous la pluie

Like a spark it sets fire in the rain

Elle a fait de moi la victime de mes insomnies

She made me the victim of my insomnia

Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici

And I wonder how I managed to last until now

Et si jamais je m'en vais

And if I ever leave

Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?

But where-where-where will you go if I ever leave?

Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais

It would make me eh-eh-eh if you ever left

Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?

But where-where-where will you go if I ever leave?

Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais

It would make me eh-eh-eh if you ever left

Sometimes the moon hides in the clouds so high above me

Sometimes the moon hides in the clouds so high above me

Her beauty fell beyond my glances

Her beauty fell beyond my glances

But every morning leaves me wondering if she loves me still

But every morning leaves me wondering if she loves me still

I roll a dice and take my chances

I roll a dice and take my chances

I roll a dice and take my chances

I roll a dice and take my chances

Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?

But where-where-where will you go if I ever leave?

Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais

It would make me eh-eh-eh if you ever left

Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?

But where-where-where will you go if I ever leave?

Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais

It would make me eh-eh-eh if you ever left

Just like the rain she plants a flower in the desert of my heart

Just like the rain she plants a flower in the desert of my heart

Kill it with the zeal of sunlight

Kill it with the zeal of sunlight

And as the hours pass I pray for her returning to me

And as the hours pass I pray for her returning to me

A lonely shadow in the moonlight

A lonely shadow in the moonlight

A lonely shadow in the moonlight

A lonely shadow in the moonlight

Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?

But where-where-where will you go if I ever leave?

Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais

It would make me eh-eh-eh if you ever left

Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?

But where-where-where will you go if I ever leave?

Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais

It would make me eh-eh-eh if you ever left

Et derrière chacun de tes pas

And behind each of your steps

Je suis là mais tu ne me vois pas

I'm here but you don't see me

C'est où-où-où (tu ne me vois pas)

It's where-where-where (you don't see me)

C'est où-où-où (mais je suis là)

It's where-where-where (but I'm here)

Et derrière chacun de tes pas

And behind each of your steps

Je suis là mais tu ne me vois pas

I'm here but you don't see me

C'est où-où-où (tu ne me vois pas)

It's where-where-where (you don't see me)

C'est où-où-où (mais je suis là)

It's where-where-where (but I'm here)

Comme la rose rouge qu'elle a posée sur ma poitrine

Like the red rose she placed on my chest

J'ai prié de peur qu'elle s'envole et ne s'abîme

I prayed lest it fly away and be damaged

Elle a fait de moi la victime de mes insomnies

She made me the victim of my insomnia

Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici

And I wonder how I managed to last until now

Et si jamais je m'en vais

And if I ever leave

Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?

But where-where-where will you go if I ever leave?

Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais

It would make me eh-eh-eh if you ever left

Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?

But where-where-where will you go if I ever leave?

Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais

It would make me eh-eh-eh if you ever left

Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?

But where-where-where will you go if I ever leave?

Ça me rendrait eh-eh-eh (A lonely shadow in the Moonlight)

It would make me eh-eh-eh (A lonely shadow in the Moonlight)

Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?

But where-where-where will you go if I ever leave?

Ça me rendrait eh-eh-eh (A lonely shadow in the Moonlight)

It would make me eh-eh-eh (A lonely shadow in the Moonlight)

Où-où-où (A lonely shadow in the Moonlight)

Where-where-where (A lonely shadow in the Moonlight)

Song Vocabulary

Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.

jamais

Never

o-o-o

o-o-o

mais

but

m'en

me

vais

go

iras

will go

rendrait

would make