My best life, best life (eh, Me-Gui, okay)
My best life, best life (eh, Me-Gui, okay)
Song translation
Naps feat. GIMS
Learn Best life by Naps feat. GIMS with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
My best life, best life (eh, Me-Gui, okay)
My best life, best life (eh, Me-Gui, okay)
En Bentley, j'voulais vivre ma best life (best life)
In a Bentley, I wanted to live my best life (best life)
Best life (best life), best life (best life)
Best life (best life), best life (best life)
En Fefe (best life), j'voulais vivre ma best life
In Fefe (best life), I wanted to live my best life
On arrive en hélico'
We arrive by helicopter
Sapés comme Enrico (okay)
Dressed like Enrico (okay)
Mets-moi en première, c'est trop hella en éco'
Put me in first, it's too hella in eco'
Millions d'euros de té-cô
Millions of euros of tea
Sois pas ja-ja, c'est ma pine-co
Don't be ja-ja, it's my pin-co
Moi, j'prends des selfies jusqu'à Porto Rico (okay)
Me, I take selfies all the way to Puerto Rico (okay)
J'avais la haine, j'ai geôlé jusqu'à lundi (gamberge)
I had hatred, I was frozen until Monday (gamberge)
J'ai le teum-teum, j'ai mis le sac à Landy
I have the teum-teum, I put the bag on Landy
Et la zina, elle s'habille tout en Fendi
And the zina, she dresses all in Fendi
J'suis sur TikTok, elle fait la danse des bandits
I'm on TikTok, she's doing the bandit dance
J'suis dans des bails de fou, tu vois c'est pas compliqué (jamais)
I'm in crazy leases, you see it's not complicated (never)
Comme quand j'me jette dans la foule et qu'ils allument les briquets
Like when I throw myself into the crowd and they light the lighters
Ce soir, t'es relou, t'as le sang imbibé
Tonight, you're pissed, your blood is soaked
La première que tu croises, tu l'appelles "mon bébé" (okay)
The first one you meet, you call her “my baby” (okay)
J'suis dans des bails de fou, tu vois c'est pas compliqué (okay)
I'm in crazy leases, you see it's not complicated (okay)
Quand j'me jette dans la foule et qu'ils allument les briquets
When I throw myself into the crowd and they light the lighters
Ce soir, t'es relou, t'as le sang imbibé
Tonight, you're pissed, your blood is soaked
La première que tu croises, tu l'appelles "mon bébé"
The first one you meet, you call her “my baby”
Laisse-moi vivre
Let me live
My best life, best life
My best life, best life
En Bentley, j'voulais vivre ma best life
In a Bentley, I wanted to live my best life
Best life, best life
Best life, best life
En Fefe, j'voulais vivre ma best life (okay)
In Fefe, I wanted to live my best life (okay)
J'étais pas là
I wasn't there
J'étais dans la barraque (quoi?)
I was in the barracks (what?)
La voiture au garage (ah ouais)
The car in the garage (oh yeah)
En avion sur Paname
By plane to Panama
J'ai l'vague à l'âme
I have a wave in my soul
Ça m'a touché, j'ai la larme (okay)
It touched me, I had tears (okay)
Tu peux fumer, j'ai mis la socquette sur l'alarme
You can smoke, I put the sock on the alarm
Qui t'a dit que j'étais fauché?
Who told you I was broke?
J'viens d'atterrir au Bourget
I just landed at Le Bourget
Dans l'Phantom accoudé
In the leaning Phantom
J'les vois tous jalouser (okay)
I see them all jealous (okay)
J'suis très organisé
I am very organized
Dès petit j'savais bouger
From a young age I knew how to move
J'suis en air play tout l'été, le roro, j'l'ai pas fêté
I'm in air play all summer, the roro, I didn't celebrate it
J'suis dans des bails de fou, tu vois c'est pas compliqué (jamais)
I'm in crazy leases, you see it's not complicated (never)
Comme quand j'me jette dans la foule et qu'ils allument les briquets
Like when I throw myself into the crowd and they light the lighters
Ce soir, t'es relou, t'as le sang imbibé (gamberge)
Tonight, you're pissed, your blood is soaked (gamberge)
La première que tu croises, tu l'appelles "mon bébé" (okay)
The first one you meet, you call her “my baby” (okay)
J'suis dans des bails de fou, tu vois, c'est pas compliqué
I'm in crazy leases, you see, it's not complicated
Comme quand j'me jette dans la foule et qu'ils allument les briquets
Like when I throw myself into the crowd and they light the lighters
Ce soir, t'es relou, t'as le sang imbibé
Tonight, you're pissed, your blood is soaked
La première que tu croises, tu l'appelles "mon bébé"
The first one you meet, you call her “my baby”
Laisse-moi vivre
Let me live
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
best
best
life
life
okay
ok
vivre
live
dans
In
j'voulais
I wanted
j'suis
I am