← More Lewis Capaldi songs

Song translation

Hollywood

Lewis Capaldi

Learn Hollywood by Lewis Capaldi with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.

Learn this song interactively 49 lines, first 49 translated

Lyrics and Translation

Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.

Open interactive mode

Out of focus, didn't take a second to notice

Fuera de foco, no tardé ni un segundo en darme cuenta

Now we're separated by oceans, vast

Ahora estamos separados por océanos, vastos

Couldn't make this last

No pude hacer que esto durara

I wish I'd have stayed

Ojalá me hubiera quedado

'Cause love can find a way to make your feet run heavy

Porque el amor puede encontrar una manera de hacer que tus pies corran pesados

Make your heart unsteady

Haz tu corazón inestable

Then it breaks, so I'm prayin' that you're feelin' the same

Luego se rompe, así que rezo para que sientas lo mismo

You know I spent some time in Hollywood tryna find

Sabes que pasé algún tiempo en Hollywood tratando de encontrar

Something to get the thought of you and I off my mind

Algo para sacar de mi mente el pensamiento de ti y de mí

So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin' apart

Así que dime cariño, oh, cuando estés a un paso de desmoronarte

Do you ever feel like goin' back to the start?

¿Alguna vez has sentido ganas de volver al principio?

And all the streetlights illuminate what home used to feel like

Y todas las farolas iluminan cómo se sentía el hogar

And when I get to thinkin', can't sleep at night

Y cuando me pongo a pensar, no puedo dormir por la noche

No, I don't feel right

No, no me siento bien

I wish I'd have stayed

Ojalá me hubiera quedado

'Cause love can find a way to make your feet run heavy

Porque el amor puede encontrar una manera de hacer que tus pies corran pesados

Make your heart unsteady

Haz tu corazón inestable

Then it breaks, so I'm prayin' that you're feelin' the same

Luego se rompe, así que rezo para que sientas lo mismo

You know I spent some time in Hollywood tryna find

Sabes que pasé algún tiempo en Hollywood tratando de encontrar

Something to get the thought of you and I off my mind

Algo para sacar de mi mente el pensamiento de ti y de mí

So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin' apart

Así que dime cariño, oh, cuando estés a un paso de desmoronarte

Do you ever feel like goin' back to the start?

¿Alguna vez has sentido ganas de volver al principio?

Oh, and you know I would if I could

Ah, y sabes que lo haría si pudiera.

Maybe I spend more time in Hollywood than I should

Quizás paso más tiempo en Hollywood del que debería

So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin' apart

Así que dime cariño, oh, cuando estés a un paso de desmoronarte

Do you ever feel like goin' back to the start?

¿Alguna vez has sentido ganas de volver al principio?

If you can hear me, does it really have to end?

Si puedes oírme, ¿realmente tiene que terminar?

I feel you close, although you're eight hours ahead

Te siento cerca aunque llevas ocho horas de ventaja

If we can pick it up, just tell me where and when

Si podemos recogerlo, sólo dime dónde y cuándo.

We'll go back to the start again

Volveremos al principio otra vez.

If you can hear me, does it really have to end?

Si puedes oírme, ¿realmente tiene que terminar?

I feel you close, although you're eight hours ahead

Te siento cerca aunque llevas ocho horas de ventaja

If we can pick it up, just tell me where and when

Si podemos recogerlo, sólo dime dónde y cuándo.

We'll go back to the start again

Volveremos al principio otra vez.

You know I spent some time in Hollywood tryna find

Sabes que pasé algún tiempo en Hollywood tratando de encontrar

(If you can hear me, does it really have to end?)

(Si puedes oírme, ¿realmente tiene que terminar?)

Something to get the thought of you and I off my mind

Algo para sacar de mi mente el pensamiento de ti y de mí

(I feel you close, although you're eight hours ahead)

(Te siento cerca, aunque llevas ocho horas de ventaja)

So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin' apart

Así que dime cariño, oh, cuando estés a un paso de desmoronarte

(If we can pick it up, just tell me where and when)

(Si podemos recogerlo, solo dime dónde y cuándo)

Do you ever feel like goin' back?

¿Alguna vez tienes ganas de volver?

You know I spent some time in Hollywood tryna find

Sabes que pasé algún tiempo en Hollywood tratando de encontrar

Something to get the thought of you and I off my mind

Algo para sacar de mi mente el pensamiento de ti y de mí

So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin' apart

Así que dime cariño, oh, cuando estés a un paso de desmoronarte

Do you ever feel like goin' back to the start?

¿Alguna vez has sentido ganas de volver al principio?

Oh, and you know I would if I could

Ah, y sabes que lo haría si pudiera.

Maybe I spend more time in Hollywood than I should

Quizás paso más tiempo en Hollywood del que debería

So tell me honey, oh, when you're just a step away from fallin' apart

Así que dime cariño, oh, cuando estés a un paso de desmoronarte

Do you ever feel like goin' back to the start?

¿Alguna vez has sentido ganas de volver al principio?

Song Vocabulary

Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.

you're

estás

feel

sentir

start

comenzar

find

encontrar

time

tiempo

hollywood

Hollywood

honey

Miel