La combriccola del Blasco
The Blasco gang
Song translation
Vasco Rossi
Learn Blasco Rossi by Vasco Rossi with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
La combriccola del Blasco
The Blasco gang
Si è fermata dentro un bosco
She stopped in a wood
Che nessuno aveva voglia di abitare.
That no one wanted to live in.
Fu così che per dispetto
It was so out of spite
Che qualcuno da sul tetto
Let someone go to the roof
Tutto a un tratto, da sul tetto si mise a urlare:
All of a sudden, from the roof he started shouting:
"Guardate l'animale
"Look at the animal
Guardate l'animale!".
Look at the animal!".
La combriccola del Blasco
The Blasco gang
Era poco più di un pugno
It was little more than a punch
Ma se si stringeva colpiva molto duro.
But if he tightened he hit very hard.
Fu così che per non fare
This was not to be done
Per non fare troppo male
To avoid doing too much harm
Lasciò il bosco per un posto più sicuro,
He left the woods for a safer place,
Magari un po' più buio
Maybe a little darker
Ma molto più sicuro,
But much safer,
Magari un po' più buio
Maybe a little darker
Ma molto più sicuro.
But much safer.
La combriccola del Blasco
The Blasco gang
Era tutta gente a posto
They were all nice people
Ma qualcuno continuava a dirne male.
But someone continued to say bad things about it.
Si diceva che quel Blasco
It was said that that Blasco
Fosse stato prima un rospo
If only it had been a toad first
Tramutato non so come, e anche male,
Transformed I don't know how, and badly too,
In uno strano animale
In a strange animal
Con delle voglie strane,
With strange cravings,
In uno strano animale
In a strange animal
Con delle voglie strane,
With strange cravings,
La combriccola del Blasco
The Blasco gang
Arrivati a questo punto
Arrived at this point
Sparì dentro un buco profondo come il mare
He disappeared into a hole as deep as the sea
Per vedere se quel tale
To see if that guy
Arrivava fin là in fondo
It went all the way down there
A rischiare per lui stesso di affogare
At the risk of drowning himself
Magari in mezzo al mare
Maybe in the middle of the sea
Per prender l'animale.
To get the animal.
"Vieni giù in fondo al mare
"Come down to the bottom of the sea
A prender l'animale!"
To get the animal!"
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
combriccola
gang
l'animale
the animal
molto
Very
male
bad
sicuro
Safe
magari
Perhaps