← More Vasco Rossi songs

Song translation

Blasco Rossi

Vasco Rossi

Learn Blasco Rossi by Vasco Rossi with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.

Learn this song interactively 38 lines, first 38 translated

Lyrics and Translation

Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.

Open interactive mode

La combriccola del Blasco

The Blasco gang

Si è fermata dentro un bosco

She stopped in a wood

Che nessuno aveva voglia di abitare.

That no one wanted to live in.

Fu così che per dispetto

It was so out of spite

Che qualcuno da sul tetto

Let someone go to the roof

Tutto a un tratto, da sul tetto si mise a urlare:

All of a sudden, from the roof he started shouting:

"Guardate l'animale

"Look at the animal

Guardate l'animale!".

Look at the animal!".

La combriccola del Blasco

The Blasco gang

Era poco più di un pugno

It was little more than a punch

Ma se si stringeva colpiva molto duro.

But if he tightened he hit very hard.

Fu così che per non fare

This was not to be done

Per non fare troppo male

To avoid doing too much harm

Lasciò il bosco per un posto più sicuro,

He left the woods for a safer place,

Magari un po' più buio

Maybe a little darker

Ma molto più sicuro,

But much safer,

Magari un po' più buio

Maybe a little darker

Ma molto più sicuro.

But much safer.

La combriccola del Blasco

The Blasco gang

Era tutta gente a posto

They were all nice people

Ma qualcuno continuava a dirne male.

But someone continued to say bad things about it.

Si diceva che quel Blasco

It was said that that Blasco

Fosse stato prima un rospo

If only it had been a toad first

Tramutato non so come, e anche male,

Transformed I don't know how, and badly too,

In uno strano animale

In a strange animal

Con delle voglie strane,

With strange cravings,

In uno strano animale

In a strange animal

Con delle voglie strane,

With strange cravings,

La combriccola del Blasco

The Blasco gang

Arrivati a questo punto

Arrived at this point

Sparì dentro un buco profondo come il mare

He disappeared into a hole as deep as the sea

Per vedere se quel tale

To see if that guy

Arrivava fin là in fondo

It went all the way down there

A rischiare per lui stesso di affogare

At the risk of drowning himself

Magari in mezzo al mare

Maybe in the middle of the sea

Per prender l'animale.

To get the animal.

"Vieni giù in fondo al mare

"Come down to the bottom of the sea

A prender l'animale!"

To get the animal!"

Song Vocabulary

Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.

combriccola

gang

l'animale

the animal

molto

Very

male

bad

sicuro

Safe

magari

Perhaps