Se tu potessi per un attimo, soltanto per un attimo
If you could for a moment, just for a moment
Song translation
Lucio Dalla
Learn "Yesterday" O "Lady Jane" by Lucio Dalla with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Se tu potessi per un attimo, soltanto per un attimo
If you could for a moment, just for a moment
Sentirti come me
Feel like me
E se io potessi per quell'attimo, sempre lo stesso attimo
And if I could for that moment, always the same moment
Tornare lì da te
Go back there to you
Ascoltami
Listen to me
Hai sempre avuto troppo traffico nel cuore
You've always had too much traffic in your heart
Quando eravamo soli, sì da soli, io e te
When we were alone, yes alone, you and me
Ma io cercavo solo un angolo, un posto anche in bilico
But I was only looking for a corner, a place even in the balance
E sapevo che non c'è
And I knew it's not there
Ascoltami, sono qui, davanti a te
Listen to me, I'm here, in front of you
Bisognerebbe che accadesse un miracolo
A miracle would have to happen
In questo tempo dove non ce n'è
In this time where there is none
Oppure che mi trasformassi in angelo
Or that I turned into an angel
Per continuare a star vicino a te
To continue to be close to you
Mi fa un po' male vederti lì a quel tavolo
It hurts me a little to see you there at that table
Con uno anche simpatico ma che ti porta via da me
With someone who is also nice but who takes you away from me
I vostri occhi che s'incontrano, le bocche che si parlano
Your eyes meeting, your mouths talking to each other
Di colpo si avvicinano, come piaceva a te
Suddenly they get closer, just the way you liked it
Si confondono, qui, davanti a me
They get confused, here, in front of me
Bisognerebbe che io fossi un asino
I should be an ass
Andarmi a mettere tra lui e te
Go and put me between him and you
Oppure che mi trasformassi in diavolo
Or that I would turn into a devil
Ma non potrei mai, mai far del male a te
But I could never, ever hurt you
Quindi hai ragione tu, perché buttarsi giù?
So you're right, why throw yourself down?
Troviamo un'altra come te
Let's find someone else like you
Carina, bellina, cretina
Cute, pretty, stupid
Ma cosa fai? Adesso dove vai?
But what do you do? Where are you going now?
Con me, tu non ballavi mai
With me, you never danced
Ci sono tutte questa notte, le stelle ci son tutte
They are all there this night, the stars are all there
Compreso quella che piaceva a te
Including the one you liked
E questa musica cogliona di uno che ama se perdona
And this idiotic music of someone who loves if he forgives
Non ho capito che cos'è
I didn't understand what it was
Yesterday o Lady Jane?
Yesterday or Lady Jane?
Bisognerebbe che accadesse un miracolo
A miracle would have to happen
O che sparisse quello lì con te
Or that the one there with you would disappear
Che ti girassi anche solo un attimo
That you would turn around even just for a moment
Tu che ti volti e che ritrovi me
You who turn around and find me again
Però ho visto che hai avuto come un brivido
But I saw that you had a shiver
In quel momento sì che tu pensavi a me
At that moment you were thinking of me
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
attimo
moment
anche
Also
bisognerebbe
it should
potessi
I could
sempre
Always
ascoltami
listen to me
avuto
had