I've made up my mind
He tomado una decisión
Song translation
Adele
Learn Chasing Pavements by Adele with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
I've made up my mind
He tomado una decisión
Don't need to think it over
No necesito pensarlo
If I'm wrong, I am right
Si me equivoco, tengo razón
Don't need to look no further
No necesitas buscar más
This ain't lust
Esto no es lujuria
I know this is love
se que esto es amor
But if I tell the world
Pero si le digo al mundo
I'll never say enough
Nunca diré lo suficiente
'Cause it was not said to you
Porque no te lo dijeron
And that's exactly what I need to do
Y eso es exactamente lo que necesito hacer
If I end up with you
Si termino contigo
Should I give up?
¿Debería rendirme?
Or should I just keep chasin' pavements
¿O debería seguir persiguiendo las aceras?
Even if it leads nowhere?
¿Incluso si no lleva a ninguna parte?
Or would it be a waste
¿O sería un desperdicio?
Even if I knew my place?
¿Incluso si supiera mi lugar?
Should I leave it there?
¿Debería dejarlo ahí?
Should I give up?
¿Debería rendirme?
Or should I just keep chasin' pavements
¿O debería seguir persiguiendo las aceras?
Even if it leads nowhere?
¿Incluso si no lleva a ninguna parte?
I build myself up
me construyo
And fly around in circles
Y volar en círculos
Waitin' as my heart drops
Esperando mientras mi corazón cae
And my back begins to tingle
Y mi espalda comienza a hormiguear
Finally, could this be it?
Finalmente, ¿podría ser esto?
Or should I give up?
¿O debería rendirme?
Or should I just keep chasin' pavements
¿O debería seguir persiguiendo las aceras?
Even if it leads nowhere?
¿Incluso si no lleva a ninguna parte?
Or would it be a waste
¿O sería un desperdicio?
Even if I knew my place?
¿Incluso si supiera mi lugar?
Should I leave it there?
¿Debería dejarlo ahí?
Should I give up?
¿Debería rendirme?
Or should I just keep chasin' pavements
¿O debería seguir persiguiendo las aceras?
Even if it leads nowhere?
¿Incluso si no lleva a ninguna parte?
Should I give up?
¿Debería rendirme?
Or should I just keep on chasin' pavements
¿O debería seguir persiguiendo las aceras?
Even if it leads nowhere?
¿Incluso si no lleva a ninguna parte?
Or would it be a waste
¿O sería un desperdicio?
Even if I knew my place?
¿Incluso si supiera mi lugar?
Should I leave it there?
¿Debería dejarlo ahí?
Should I give up?
¿Debería rendirme?
Or should I just keep on chasin' pavements?
¿O debería seguir persiguiendo las aceras?
Should I just keep on chasin' pavements?
¿Debería seguir persiguiendo las aceras?
Ohh, oh
Oh, oh
Should I give up?
¿Debería rendirme?
Or should I just keep chasin' pavements
¿O debería seguir persiguiendo las aceras?
Even if it leads nowhere?
¿Incluso si no lleva a ninguna parte?
Or would it be a waste
¿O sería un desperdicio?
Even if I knew my place?
¿Incluso si supiera mi lugar?
Should I leave it there?
¿Debería dejarlo ahí?
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
keep
mantener
chasin
cadena
pavements
aceras
leads
dirige
nowhere
en ningún lugar
waste
desperdiciar
knew
sabía