Essa é umas das muitas histórias que acontecem comigo
This is one of the many stories that happen to me
Song translation
Roberto Carlos
Learn O Calhambeque (Road Hog) (Versão remasterizada) by Roberto Carlos with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
O Calhambeque (Road Hog) (Versão remasterizada) by Roberto Carlos is a great song to learn Portuguese through music. This page breaks down 36 lines with a clear, line-by-line translation, plus 7 key words such as calhambeque, bi-bi, cadillac. Singing along is one of the fastest ways to pick up natural pronunciation and make new phrases stick — far more memorable than plain word lists. Tap any line to open interactive mode and practice the vocabulary until you own it.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Essa é umas das muitas histórias que acontecem comigo
This is one of the many stories that happen to me
Primeiro foi Suzy, quando eu tinha lambreta
First it was Suzy, when I had a scooter
Depois comprei um carro, parei na contramão
Then I bought a car, I drove the wrong way
Tudo isso sem contar o tremendo tapa que eu levei
All that, not to mention the huge slap I took
Com a história do Splish Splash
With the Splish Splash story
Mas essa história também é interessante
But this story is interesting too
Mandei meu Cadillac pro mecânico outro dia
I sent my Cadillac to the mechanic another day
Pois há muito tempo um conserto ele pedia
Because a long time ago he’d asked for a repair
E como vou viver sem um carango pra correr? Meu Cadillac, bi-bi
And how am I gonna live without a junkie to run? My Cadillac, bye-bye
Quero consertar meu Cadillac
I want to fix my Cadillac
Com muita paciência o rapaz me ofereceu
With a lot of patience the guy offered me
Um carro todo velho que por lá apareceu
An old car that appeared over there
Enquanto o Cadillac consertava, eu usava o Calhambeque, bi-bi
While the Cadillac was being fixed, I used the Calhambeque, bye-bye
Quero buzinar o Calhambeque
I want to honk the Calhambeque
Saí da oficina um pouquinho desolado
I left the shop a little dejected
Confesso que estava até um pouco envergonhado
I admit I was a bit embarrassed
Olhando para o lado com cara de malvado, o Calhambeque, bi-bi
Looking to the side with a villainous look, the Calhambeque, bye-bye
Buzinei assim o Calhambeque
I honked the Calhambeque like that
E logo uma garota fez sinal para eu parar
And soon a girl signaled for me to stop
E no meu Calhambeque fez questão de passear
And on my Calhambeque she made a point of strolling
Não sei o que pensei, mas eu não acreditei que o Calhambeque, bi-bi
I don’t know what I thought, but I didn’t believe the Calhambeque, bye-bye
O broto quis andar no Calhambeque
The bud wanted to ride the Calhambeque
E muitos outros brotos que encontrei pelo caminho
And many other buds I met along the way
Falavam: Que estouro, que beleza de carrinho
Said: “What a blast, what a beautiful little car”
E fui me acostumando e do carango fui gostando e o Calhambeque, bi-bi
And I got used to it and the junkie I started liking and the Calhambeque, bye-bye
Quero conservar o Calhambeque
I want to keep the Calhambeque
Mas o Cadillac finalmente ficou pronto
But the Cadillac finally got finished
Lavado, consertado, bem pintado, um encanto
Washed, repaired, well painted, a charm
Mas o meu coração, na hora exata de trocar
But my heart, at the exact moment to change
Aha ha!
Ah ha ha!
O Calhambeque, bi-bi
The Calhambeque, bye-bye
Meu coração ficou com o Calhambeque
My heart went with the Calhambeque
Bem! Vocês me desculpem, mas agora eu vou-me embora
Alright! Forgive me, but now I’m leaving
Existem mil garotas querendo passear comigo
There are a thousand girls wanting to ride with me
Mas é por causa desse Calhambeque, sabe?
But it’s because of this Calhambeque, you know?
Bye! É, bye! Bye!
Bye! Yeah, bye! Bye!
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
calhambeque
jalopy
bi-bi
bi-bi
cadillac
cadillac
quero
I want
essa
that
comigo
with me
carro
car