Marco se n'è andato e non ritorna più
Marco's gone and he’s not coming back
Song translation
Laura Pausini
Learn La Solitudine by Laura Pausini with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
La Solitudine by Laura Pausini is a great song to learn Italian through music. This page breaks down 53 lines with a clear, line-by-line translation, plus 7 key words such as senza, dentro, solitudine. Singing along is one of the fastest ways to pick up natural pronunciation and make new phrases stick — far more memorable than plain word lists. Tap any line to open interactive mode and practice the vocabulary until you own it.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Marco se n'è andato e non ritorna più
Marco's gone and he’s not coming back
Il treno delle sette e trenta senza lui
The seven‑thirty train rolls on without him
È un cuore di metallo senza l'anima
It’s a metal heart with no soul
Nel freddo del mattino grigio di città
In the cold gray morning of the city
A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me
At school the desk is empty, Marco’s inside me
È dolce il suo respiro fra i pensieri miei
His breath is sweet among my thoughts
Distanze enormi sembrano dividerci
Huge distances seem to pull us apart
Ma il cuore batte forte dentro me
But my heart beats hard inside me
Chissà se tu mi penserai
Who knows if you’ll think of me
Se con i tuoi non parli mai
If you never talk to yours
Se ti nascondi come me
If you hide like I do
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
You dodge looks and just stay away
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
Locked in my room and you don’t want to eat
Stringi forte al te il cuscino e
You clutch the pillow tight to you and
Piangi e non lo sai
You cry and you don’t even know it
Quanto altro male ti farà la solitudine...
How much more the loneliness will hurt you…
Marco nel mio diario ho una fotografia
Marco, in my diary I have a photo
Hai gli occhi di bambino un poco timido
You’ve got kid‑like eyes, a little shy
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
I hold you close to my heart and feel you there
Fra i compiti d'inglese e matematica
Between English homework and math
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
Your dad and his advice, what a bore
Lui con il suo lavoro ti ha portato via
He took you away with his job
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
He never even asked your opinion
Ha detto: "un giorno tu mi capirai..."
He said, “One day you’ll understand me…”
Chissà se tu mi penserai
Who knows if you’ll think of me
Se con gli amici parlerai
If you’ll talk to friends
Per non soffrire più per me
So you won’t suffer because of me
Ma non è facile lo sai
But it’s not easy, you know
A scuola non ne posso più
I can’t take school anymore
E i pomeriggi senza te
And the afternoons without you
Studiare è inutile tutte le idee
Studying is useless, all the ideas
Si affollano su te
Crowd around you
Non è possibile dividere
It’s impossible to split
La vita di noi due
Our two lives
Ti prego aspettami amore mio
Please wait for me, my love
Ma illuderti non so
But I don’t know how to fool you
La solitudine fra noi
The loneliness between us
Questo silenzio dentro me
This silence inside me
È l'inquietudine di vivere
Is the restlessness of living
La vita senza te
Life without you
Ti prego aspettami perché
Please wait for me because
Non posso stare senza te
I can’t be without you
Non è possibile dividere
It’s impossible to split
La storia di noi due
Our story
La solitudine fra noi
The loneliness between us
Questo silenzio dentro me
This silence inside me
È l'inquietudine di vivere
Is the restlessness of living
La vita senza te
Life without you
Ti prego aspettami perché
Please wait for me because
Non posso stare senza te
I can’t be without you
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
senza
without
dentro
in
solitudine
loneliness
marco
mark
cuore
Heart
forte
strong
posso
I can