Le giraffe dal lungo, lungo collo
Giraffes with long, long necks
← More Celentano Adriano songs
Song translation
Celentano Adriano
Learn Africa by Celentano Adriano with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Le giraffe dal lungo, lungo collo
Giraffes with long, long necks
Sopra gli alberi bruciano la vita
Above the trees life burns
Nel silenzio, la pace più assoluta
In silence, the most absolute peace
Uno sparo e l'aria è lacerata
A shot and the air is torn
Un bambino è spaventato
A child is scared
Stringe l'arma con forza tra le dita
He grips the weapon tightly between his fingers
Una scimmia da lontano
A monkey from afar
Alza il capo incuriosita
She raises her head curiously
(Siamo in tanti) i leoni sdraiati lì nell'ombra
(There are many of us) the lions lying there in the shadows
(Innocenti) con i cuccioli giocano a graffiarsi già
(Innocent) with the puppies they already play scratching
(Siamo in tanti) paradiso di vita, naturale
(There are many of us) paradise of life, natural
(Obbedienti) uno sparo e un grido che fa male
(Obediently) a shot and a scream that hurts
(Senza amore) un bambino è spaventato
(Without love) a child is scared
(Senza guida) stringe l'arma con forza tra le dita
(Unguided) grips the weapon tightly between his fingers
(Com'è ingiusta) e la gente da lontano
(How unfair) and people from afar
(Questa sfida) abbassa gli occhi un'altra volta piangendo
(This challenge) lowers his eyes again crying
E quel sole non si nasconde mai (le capanne là)
And that sun never hides (the huts there)
E quel sole impietoso sopra noi (desolate ma)
And that merciless sun above us (desolate but)
Dov'è l'acqua? Alziamo gli occhi in su (nel cuore tanta libertà)
Where is the water? Let's raise our eyes upwards (so much freedom in our hearts)
Ma vediamo sempre e solo blu
But we only ever see blue
No, la fame non ci ha sconfitto mai (quegli occhi vivi)
No, hunger has never defeated us (those living eyes)
Solo l'odio può farci male ormai (e luccicanti che)
Only hate can hurt us now (and glitter that)
Tu fratello sei un lago senza pesci (han bisogno anche di te)
You brother are a lake without fish (they need you too)
Tu fratello perché non mi conosci?
Brother why don't you know me?
In questa immensità (siamo in tanti)
In this immensity (there are many of us)
Quanti delitti non si sa (innocenti)
We don't know how many crimes (innocent)
Si respira l'amore (siamo in tanti)
You can breathe love (there are many of us)
Si respira il dolore
You can breathe the pain
No, non abbiamo mai visto la neve
No, we have never seen snow
Siamo già così felici quando piove
We are already so happy when it rains
Donne belle e dolci come il miele
Beautiful and sweet women like honey
Il sudore sulle labbra sa di sale
The sweat on your lips tastes like salt
E quel sole non si nasconde mai (le capanne là)
And that sun never hides (the huts there)
E quel sole impietoso sopra noi (desolate ma)
And that merciless sun above us (desolate but)
Dov'è l'acqua? Alziamo gli occhi in su (nel cuore tanta libertà)
Where is the water? Let's raise our eyes upwards (so much freedom in our hearts)
Ma vediamo sempre e solo blu
But we only ever see blue
No, la fame non ci ha sconfitto mai (quegli occhi vivi)
No, hunger has never defeated us (those living eyes)
Solo l'odio può farci male ormai (e luccicanti che)
Only hate can hurt us now (and glitter that)
Tu fratello sei un lago senza pesci (han bisogno anche di te)
You brother are a lake without fish (they need you too)
Tu fratello perché non mi conosci?
Brother why don't you know me?
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
siamo
we are
occhi
eyes
tanti
many
senza
without
quel
that
sole
sun
solo
Alone