À ceux qui flanchent
To those who falter
Song translation
ZAZ
Learn Le chant des grives by ZAZ with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
À ceux qui flanchent
To those who falter
Qui se déhanchent
Who sway their hips
Sur la musique du silence
On the music of silence
Qui réchauffent leurs existences
Who warm their lives
Au feu de leur fragilité, au soleil de leurs exigences
In the fire of their fragility, in the sun of their demands
À ceux qui partent
To those who leave
À ceux qui restent
To those who remain
À tous ceux-là qui quoi qu'ils fassent
To all those who whatever they do
Mettent des ailes à leurs godasses
Put wings on their shoes
Cachent des cornes dans leur tignasse pour retourner au combat
Hide horns in their hair to return to battle
Le combat, c'est parfois braver
Fighting is sometimes bravery
Son âme pour remplir ses poches
His soul to fill his pockets
Pour remplir son ventre et sa tête
To fill his stomach and his head
Et quand viennent les jours de fête
And when the feast days come
C'est avec trois bouts de ficelle
It's with three pieces of string
Faire des bouquets d'étincelles
Make bouquets of sparkles
À ceux qui perdent tout ce qu'ils misent
To those who lose everything they bet
Mais qui ne retournent pas leur chemise pour séduire ceux qui les méprisent
But who do not turn their shirt inside out to seduce those who despise them
À ceux qui peignent nuit et jour
To those who paint night and day
Des sorties de secours
Emergency exits
À ceux, à celles restés fidèles
To those who remained faithful
Au cormoran, à l'hirondelle
To the cormorant, to the swallow
À ce jardin que jamais rien ne brûlera
In this garden that nothing will ever burn
À celles, à ceux qui font au mieux
To those who do the best
Qui se débrouillent pour que le givre
Who manage so that the frost
Pour que la rouille n'emporte pas leur soif de vivre
So that rust does not take away their thirst for life
Le chant des grives
The song of the thrushes
À celles qui passent
To those who pass
Qui se déplacent
Who are moving
À celles qui chassent au corps à corps
To those who hunt melee
Tout ce qui ressemble à la mort
Anything that resembles death
À celles qui penchent pour la revanche
To those who lean towards revenge
Sans piétiner la pervenche
Without trampling the periwinkle
Aux solitaires
To the lonely
Qui voudraient bien
Who would like
Un jour, une heure, une seconde
One day, one hour, one second
Connaitre ceux qu'on appelle "tout l'monde"
Know those we call “everyone”
Avoir un rendez-vous demain
Have an appointment tomorrow
S'évader dans un verre de vin
Escape into a glass of wine
Mais tout le monde, c'est personne
But everyone is nobody
Alors à quoi bon se tenir
So what's the point of holding on
Dis à quoi bon se retenir
Say what's the point of holding back?
De quitter sans dire un seul mot
To leave without saying a single word
La tablée qui nous emprisonne, assemblée qui veut notre peau
The table that imprisons us, assembly that wants our skin
À tous ceux qui ne connaissent pas
To anyone who doesn't know
Les mots posture et imposture
The words posture and imposture
Parce que l'on va comme l'on va
Because we go as we go
À pied à cheval ou en voiture
On foot, on horseback or by car
Jambes de feu, jambes de bois, finir dans la même nature
Legs of fire, legs of wood, end in the same nature
À ceux, à celles restés fidèles
To those who remained faithful
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
ceux
those
pour
For
celles
those
leur
their
tout
All
leurs
their
quoi
What