← More ZAZ songs

Song translation

Le chant des grives

ZAZ

Learn Le chant des grives by ZAZ with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.

Learn this song interactively 57 lines, first 50 translated

Lyrics and Translation

Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.

Open interactive mode

À ceux qui flanchent

To those who falter

Qui se déhanchent

Who sway their hips

Sur la musique du silence

On the music of silence

Qui réchauffent leurs existences

Who warm their lives

Au feu de leur fragilité, au soleil de leurs exigences

In the fire of their fragility, in the sun of their demands

À ceux qui partent

To those who leave

À ceux qui restent

To those who remain

À tous ceux-là qui quoi qu'ils fassent

To all those who whatever they do

Mettent des ailes à leurs godasses

Put wings on their shoes

Cachent des cornes dans leur tignasse pour retourner au combat

Hide horns in their hair to return to battle

Le combat, c'est parfois braver

Fighting is sometimes bravery

Son âme pour remplir ses poches

His soul to fill his pockets

Pour remplir son ventre et sa tête

To fill his stomach and his head

Et quand viennent les jours de fête

And when the feast days come

C'est avec trois bouts de ficelle

It's with three pieces of string

Faire des bouquets d'étincelles

Make bouquets of sparkles

À ceux qui perdent tout ce qu'ils misent

To those who lose everything they bet

Mais qui ne retournent pas leur chemise pour séduire ceux qui les méprisent

But who do not turn their shirt inside out to seduce those who despise them

À ceux qui peignent nuit et jour

To those who paint night and day

Des sorties de secours

Emergency exits

À ceux, à celles restés fidèles

To those who remained faithful

Au cormoran, à l'hirondelle

To the cormorant, to the swallow

À ce jardin que jamais rien ne brûlera

In this garden that nothing will ever burn

À celles, à ceux qui font au mieux

To those who do the best

Qui se débrouillent pour que le givre

Who manage so that the frost

Pour que la rouille n'emporte pas leur soif de vivre

So that rust does not take away their thirst for life

Le chant des grives

The song of the thrushes

À celles qui passent

To those who pass

Qui se déplacent

Who are moving

À celles qui chassent au corps à corps

To those who hunt melee

Tout ce qui ressemble à la mort

Anything that resembles death

À celles qui penchent pour la revanche

To those who lean towards revenge

Sans piétiner la pervenche

Without trampling the periwinkle

Aux solitaires

To the lonely

Qui voudraient bien

Who would like

Un jour, une heure, une seconde

One day, one hour, one second

Connaitre ceux qu'on appelle "tout l'monde"

Know those we call “everyone”

Avoir un rendez-vous demain

Have an appointment tomorrow

S'évader dans un verre de vin

Escape into a glass of wine

Mais tout le monde, c'est personne

But everyone is nobody

Alors à quoi bon se tenir

So what's the point of holding on

Dis à quoi bon se retenir

Say what's the point of holding back?

De quitter sans dire un seul mot

To leave without saying a single word

La tablée qui nous emprisonne, assemblée qui veut notre peau

The table that imprisons us, assembly that wants our skin

À tous ceux qui ne connaissent pas

To anyone who doesn't know

Les mots posture et imposture

The words posture and imposture

Parce que l'on va comme l'on va

Because we go as we go

À pied à cheval ou en voiture

On foot, on horseback or by car

Jambes de feu, jambes de bois, finir dans la même nature

Legs of fire, legs of wood, end in the same nature

À ceux, à celles restés fidèles

To those who remained faithful

Song Vocabulary

Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.

ceux

those

pour

For

celles

those

leur

their

tout

All

leurs

their

quoi

What