Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Song translation
Green Day
Learn 21st Century Breakdown by Green Day with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Born into Nixon, I was raised in hell
Nací en Nixon, me crié en el infierno
A welfare child where the teamsters dwelled
Un niño de asistencia social donde vivían los camioneros.
The last one born, and the first one to run
El último en nacer y el primero en correr.
My town was blind from refinery sun
Mi ciudad estaba ciega por el sol de la refinería
My generation is zero
mi generacion es cero
I never made it as a working class hero
Nunca lo logré como un héroe de la clase trabajadora.
21st century breakdown
colapso del siglo XXI
I once was lost, but never was found
Una vez estuve perdido, pero nunca fui encontrado.
I think I'm losing what's left of my mind
Creo que estoy perdiendo lo que queda de mi mente
To the 20th century deadline
Hasta la fecha límite del siglo XX
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
I was made of poison and blood
Estaba hecho de veneno y sangre.
Condemnation is what I understood
La condenación es lo que entendí
Video games through the towers' fall
Videojuegos a través de la caída de las torres.
Homeland security could kill us all
La seguridad nacional podría matarnos a todos
My generation is zero
mi generacion es cero
I never made it as a working class hero
Nunca lo logré como un héroe de la clase trabajadora.
21st century breakdown
colapso del siglo XXI
I once was lost, but never was found
Una vez estuve perdido, pero nunca fui encontrado.
I think I'm losing what's left of my mind
Creo que estoy perdiendo lo que queda de mi mente
To the 20th century deadline
Hasta la fecha límite del siglo XX
We are the class of, the class of '13
Somos la clase de, la clase del '13
Born in the era of humility
Nacido en la era de la humildad.
We are the desperate in the decline
Somos los desesperados en el declive
Raised by the bastards of 1969
Criado por los bastardos de 1969
My name is no one, the long lost son
Mi nombre es nadie, el hijo perdido hace mucho tiempo.
Born on the Fourth of July
Nacido el cuatro de julio
Raised through the era of heroes and cons
Criado en la era de los héroes y los contras.
That left me for dead or alive
Eso me dejó por vivo o muerto
I am a nation, a worker of pride (hey!)
Soy una nación, un trabajador del orgullo (¡oye!)
My debt to the status quo
Mi deuda con el status quo
The scars on my hands and a means to an end
Las cicatrices en mis manos y un medio para un fin
It's all that I have to show
Es todo lo que tengo para mostrar
Hey!
¡Ey!
Hey!
¡Ey!
Hey!
¡Ey!
I swallowed my pride, and I choked on my faith
Me tragué mi orgullo y me ahogué con mi fe.
I've given my heart and my soul
He dado mi corazón y mi alma
I've broken my fingers and lied through my teeth
Me rompí los dedos y mentí entre dientes
The pillar of damage control
El pilar del control de daños
I've been to the edge, and I've thrown the bouquet (hey!)
He estado al límite, y le he tirado el ramo (¡oye!)
Of flowers left over from the grave
De flores sobrantes de la tumba
I've sat in the waiting room wasting my time
Me he sentado en la sala de espera perdiendo el tiempo
And waiting for judgment day
Y esperando el día del juicio
I praise liberty
alabo la libertad
The freedom to obey
La libertad de obedecer
Is the song that strangles me
Es la canción que me estrangula
Well, don't cross the line
Bueno, no cruces la línea
Oh, dream, America, dream
Oh, sueño, América, sueño
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
i've
he
ooh-ooh
ooh ooh
born
nacido
never
nunca
class
clase
century
siglo
left
izquierda