Dear Slim, I wrote you, but you still ain't callin'
Querido Slim, te escribí, pero todavía no llamas
← More Eminem feat. Elton John songs
Song translation
Eminem feat. Elton John
Learn Stan (feat. Elton John) [Live] by Eminem feat. Elton John with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Dear Slim, I wrote you, but you still ain't callin'
Querido Slim, te escribí, pero todavía no llamas
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
Dejé mi celular, mi busca y el teléfono de mi casa en la parte inferior.
I sent two letters back in autumn
Envié dos cartas en otoño
You must not've got 'em
No debes tenerlos
There probably was a problem at the post office or somethin'
Probablemente hubo un problema en la oficina de correos o algo así.
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
A veces garabateo direcciones demasiado descuidadas cuando las escribo
But anyways, f- it, what's been up, man?
Pero de todos modos, joder, ¿qué ha pasado, hombre?
How's your daughter?
¿Cómo está tu hija?
My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father
Mi novia también está embarazada, estoy a punto de ser padre.
If I have a daughter, guess what I'ma call her?
Si tengo una hija, ¿adivina cómo la llamaré?
I'ma name her Bonnie
La llamaré Bonnie
I read about your Uncle Ronnie too, I'm sorry
También leí sobre tu tío Ronnie, lo siento.
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
Un amigo se suicidó por una perra que no lo quería.
I know you probably hear this every day
Sé que probablemente escuches esto todos los días.
But I'm your biggest fan
Pero soy tu mayor fan.
I even got the underground stuff that you did with Skam
Incluso tengo las cosas clandestinas que hiciste con Skam.
I got a room full of your posters and your pictures, man
Tengo una habitación llena de tus carteles y tus fotografías, hombre.
I like the stuff you did with Rawkus too, that shit was phat
También me gustan las cosas que hiciste con Rawkus, esa mierda estuvo fantástica.
Anyways, I hope you get this, man, hit me back
De todos modos, espero que entiendas esto, hombre, devuélveme el golpe.
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
Sólo para charlar, sinceramente tuyo, tu mayor fan, este es Stan.
My tea's gone cold
mi té se ha enfriado
I'm wondering why I got out of bed at all
Me pregunto por qué me levanté de la cama.
The morning rain clouds up my window
La lluvia de la mañana nubla mi ventana
And I can't see at all
Y no puedo ver nada
And even if I could it'd all be gray
Y aunque pudiera, todo sería gris.
But your picture on my wall
Pero tu foto en mi pared
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo
Dear Slim, you still ain't called or wrote
Querido Slim, todavía no te han llamado ni escrito
I hope you have a chance
espero que tengas una oportunidad
I ain't mad, I just think it's messed up you don't answer fans
No estoy enojado, solo creo que es un desastre que no respondas a los fans.
If you didn't want to talk to me outside the concert
Si no quisieras hablar conmigo fuera del concierto
You didn't have to
No tenías que hacerlo
But you could've signed an autograph for Matthew
Pero podrías haber firmado un autógrafo para Matthew.
That's my little brother, man, he's only six years old
Ese es mi hermano pequeño, hombre, solo tiene seis años.
We waited in the blisterin' cold for you
Te esperamos en el frío abrasador
For four hours, and you just said no
Durante cuatro horas y dijiste que no.
That's pretty crummy, man, you're like his favorite idol
Eso es bastante desagradable, hombre, eres como su ídolo favorito.
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
Él quiere ser como tú, hombre, le gustas más que a mí.
I ain't that mad though, I just don't like being lied to
No estoy tan enojado, simplemente no me gusta que me mientan.
Remember when we met in Denver?
¿Recuerdas cuando nos conocimos en Denver?
You said if I'd write you, you would write back
Dijiste que si te escribía, me responderías
See, I'm just like you in a way, I never knew my father neither
Mira, soy como tú en cierto modo, nunca conocí a mi padre tampoco.
He used to always cheat on my mom and beat her
Siempre engañaba a mi mamá y la golpeaba.
I can relate to what you're sayin' in your songs
Puedo identificarme con lo que dices en tus canciones
So when I have a crumby day, I drift away and put 'em on
Entonces, cuando tengo un mal día, me alejo y me los pongo.
'Cause I don't really got shit else
Porque realmente no tengo nada más
So that shit helps when I'm depressed
Entonces esa mierda ayuda cuando estoy deprimido
I even got a tattoo of your name across the chest
Incluso me hice un tatuaje de tu nombre en el pecho.
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
A veces hasta me corto para ver cuanto sangra.
It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
Es como adrenalina, el dolor es una descarga tan repentina para mí.
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
it's
es
hope
esperanza
don't
no
slim
delgado
didn't
no
ain't
no es
shit
mierda