← More Herbert Grönemeyer songs

Song translation

Was Soll Das

Herbert Grönemeyer

Learn Was Soll Das by Herbert Grönemeyer with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.

Learn this song interactively 67 lines, first 50 translated

Lyrics and Translation

Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.

Open interactive mode

Sein Pyjama liegt in meinem Bett

His pajamas are in my bed

Sein Kamm in meiner Bürste steckt

His comb stuck in my brush

Was soll das?

What's that supposed to mean?

Was soll das?

What's that supposed to mean?

Seine Schuhe stehen in Reih' und Glied

His shoes are lined up

Ein Anblick, den man gerne sieht

A sight you like to see

Was soll das?

What's that supposed to mean?

Was soll das?

What's that supposed to mean?

Sein Aftershave klebt in der Luft

His aftershave sticks in the air

Warum hat er nicht gleich meins benutzt?

Why didn't he just use mine?

Was soll das?

What's that supposed to mean?

Was soll das?

What's that supposed to mean?

Du sagst, er wohnt ab jetzt bei dir

You say he's living with you from now on

Und zeigst nur stumm auf die Ausgangstür

And you just silently point to the exit door

Was soll das?

What's that supposed to mean?

Was soll das?

What's that supposed to mean?

Du kochst gerade sein Leibgericht

You are currently cooking his favorite dish

Meine Faust will unbedingt in sein Gesicht

My fist really wants to hit his face

Und darf nicht

And shouldn't

Und darf nicht

And shouldn't

Von Verlegenheit überhaupt keine Spur

No trace of embarrassment at all

Er ist 'ne wahre Frohnatur

He's a real cheerful person

Er grinst nur

He just grins

Er grinst nur

He just grins

Womit hab' ich das verdient

What did I do to deserve this?

Dass der mich so blöde angrient?

That he grins at me so stupidly?

Warum hast du mich nicht wenigstens gewarnt?

Why didn't you at least warn me?

Zu einer betrogenen Nacht

To a cheated night

Hätt' ich vielleicht nichts gesagt

Maybe I wouldn't have said anything

Hätt' mich zwar schockiert

That would have shocked me

Wahrscheinlich hätt' ich's noch kapiert

I probably would have figured it out

Aber du hast ja, ooh, gleich auf Liebe gemacht

But you, ooh, made love straight away

Sein Kopf stützt sich auf sein Doppelkinn

His head rests on his double chin

Seit wann zieht's dich zu Fetten hin?

Since when are you attracted to fat people?

Los, sag was!

Come on, say something!

Los, sag was!

Come on, say something!

Wie man an einen solchen Schwamm

How to get such a sponge

Sein Herz einfach verschleudern kann

Can simply squander his heart

Los, sag was!

Come on, say something!

Los, sag was!

Come on, say something!

Ich lass' dich viel zu oft allein

I leave you alone far too often

Aber der muss es doch nun wirklich nicht sein

But it really doesn't have to be that way

Was soll das?

What's that supposed to mean?

Was soll das?

What's that supposed to mean?

Womit hab ich das verdient

What did I do to deserve this?

Dass der mich so blöde angrient?

That he grins at me so stupidly?

Warum hast du mich nicht wenigstens gewarnt?

Why didn't you at least warn me?

Zu einer betrogenen Nacht

To a cheated night

Hätt' ich vielleicht nichts gesagt

Maybe I wouldn't have said anything

Hätt' mich zwar schockiert

That would have shocked me

Song Vocabulary

Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.

soll

should

mich

me

sein

be

nicht

not

hast

have

warum

Why

gleich

even