Alles so ruhig, nehm' kein Geräusch mehr wahr
Everything is so quiet, I don't notice any noise anymore
← More Herbert Grönemeyer songs
Song translation
Herbert Grönemeyer
Learn Bist du taub by Herbert Grönemeyer with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Alles so ruhig, nehm' kein Geräusch mehr wahr
Everything is so quiet, I don't notice any noise anymore
Hab versucht mich zu betrinken, bin völlig klar
Tried to get drunk, I'm totally clear
Wollte dich aus meinem Blut spülen, aber es gelingt mir nicht
I wanted to flush you out of my blood, but I can't
Würde Erinnerungen gern töten, seh' immer dein Gesicht
Would like to kill memories, always see your face
Es sticht wie Messer die ganze Zeit
It stings like knives all the time
Schleichst dich sogar in meine Träume, steh wie gerädert auf
You even sneak into my dreams, get up as if you were exhausted
Würde alles für dich geben, nähme alles in Kauf
I would give anything for you, accept anything
Kann nicht mehr durchatmen, Trauer verbrennt meine Brust
Can't breathe anymore, grief burns my chest
Hab dich zu sehr betrübt, hab dich immer geliebt
I grieved you too much, I always loved you
Weiß überhaupt nichts mehr, bringt mich um den Verstand
I don't know anything anymore, it's driving me crazy
Bist du taub oder willst du mich nicht hören
Are you deaf or don't you want to hear me?
Es tut so weh, komm nicht los von dir
It hurts so much, I can't get away from you
Kann dich nicht aufgeben, darf dich nicht verlieren
Can't give you up, can't lose you
Kann dich nicht lassen, du gehörst zu mir
I can't leave you, you belong to me
Ich liebe dich, du zerreißt mich, willst du mich zerstören
I love you, you tear me apart, do you want to destroy me
Tränen sind da keine mehr, ausgeweint, alles leer
There are no more tears, cried out, everything is empty
Mir ist kalt, ich friere, bewegungslos
I'm cold, freezing, motionless
Von Selbstzweifeln zerfressen, der Kopf bleischwer
Consumed by self-doubt, his head heavy as lead
Aber noch zu viel Energie, kann ihn nicht abstellen
But still too much energy, can't turn it off
Meine Kehle vertrocknet, was soll ich dir noch erzählen
My throat is drying up, what else can I tell you?
Bist du taub oder willst du mich nicht hören
Are you deaf or don't you want to hear me?
Es tut so weh, komm nicht los von dir
It hurts so much, I can't get away from you
Kann dich nicht aufgeben, darf dich nicht verlieren
Can't give you up, can't lose you
Kann dich nicht lassen, du gehörst zu mir
I can't leave you, you belong to me
Ich liebe dich, du zerreißt mich, willst du mich zerstören
I love you, you tear me apart, do you want to destroy me
Du machst mich krank, komm her heil mich
You make me sick, come here heal me
Lauf mir wieder mit deinen Fingern durchs Haar
Run your fingers through my hair again
Nimm meine Hand, geh mit mir bis zum Horizont, bis ans Ende der Welt
Take my hand, walk with me to the horizon, to the end of the world
Ich versprech's dir, alles wird wie es war
I promise you, everything will be as it was
Bist du taub oder willst du mich nicht hören
Are you deaf or don't you want to hear me?
Es tut so weh, komm nicht los von dir
It hurts so much, I can't get away from you
Kann dich nicht aufgeben, darf dich nicht verlieren
Can't give you up, can't lose you
Kann dich nicht lassen, du gehörst zu mir
I can't leave you, you belong to me
Ich liebe dich, du zerreißt mich, willst du mich zerstören
I love you, you tear me apart, do you want to destroy me
Ich liebe dich, du zerreißt mich, willst du mich zerstören
I love you, you tear me apart, do you want to destroy me
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
dich
you
nicht
not
mich
me
kann
can
willst
want
alles
everything
mehr
more