Être seul c'est difficile
Being alone is difficult
Song translation
Stromae
Learn Fils De Joie by Stromae with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Être seul c'est difficile
Being alone is difficult
Et là, ça fait des années
And it's been years
Et de juger c'est facile
And it's easy to judge
Surtout quand on n'y a pas goûté
Especially when you haven't tasted it
Le plus dur, bah, c'était la première fois
The hardest part, well, it was the first time
Puis le plus dur, c'est de savoir quand sera la dernière fois
Then the hardest part is knowing when the last time will be
C'est vrai, j'suis pas contre un peu d'tendresse de temps en temps
It's true, I'm not against a little tenderness from time to time
Et puis cette fois-ci, bah, j'pourrais l'faire en l'insultant
And then this time, well, I could do it by insulting him
Oui, tout est négociable dans la vie, moyennant paiement
Yes, everything is negotiable in life, for a fee
En plus j'suis sûrement son meilleur client
Plus I'm probably his best customer
Mais oh
But oh
Laissez donc ma maman
So leave my mom
Oui, je sais, c'est vrai qu'elle n'est pas parfaite
Yes, I know, it's true that she's not perfect
C'est un héros
He's a hero
Et ce sera toujours fièrement que j'en parlerai, que j'en parlerai
And it will always be proud that I will talk about it, that I will talk about it
J'suis un fils de pute, comme ils disent
I'm a son of a bitch, as they say
Après tout c'qu'elle a fait pour eux
After everything she did for them
Pardonne leur bêtise
Forgive their stupidity
Ô chère mère
O dear mother
Ils te déshumanisent
They dehumanize you
C'est plus facile
It's easier
Les mêmes te courtisent
The same people court you
Et tout l'monde ferme les yeux
And everyone closes their eyes
Pourquoi tout le monde me déteste?
Why does everyone hate me?
Alors qu'c'est moi qui les nourris
While it's me who feeds them
Leurs vies seraient bien plus modestes
Their lives would be much more modest
Sans moi, elles seraient pourries
Without me, they would be rotten
Le lit et la sécurité ont un prix madame
The bed and safety have a price ma'am
Bah oui dans la vie tout se paie
Well yes in life everything has to be paid for
On n'te l'avait donc jamais appris?
So we never taught you that?
On m'accuse de faire de la traite d'êtres humains
I am accused of human trafficking
Mais 50, 40, 30 ou 20 pourcent, c'est déjà bien
But 50, 40, 30 or 20 percent is already good
Faudrait pas qu'elles se prennent un peu trop pour des mannequins
They shouldn't think they're a little too much like models.
Mesdames, ou devrais-je dire putains
Ladies, or should I say whores
Mais oh
But oh
Laissez donc ma maman
So leave my mom
Oui, je sais, c'est vrai qu'elle n'est pas parfaite
Yes, I know, it's true that she's not perfect
C'est un héros
He's a hero
Et ce sera toujours fièrement que j'en parlerai, que j'en parlerai
And it will always be proud that I will talk about it, that I will talk about it
J'suis un fils de pute, comme ils disent
I'm a son of a bitch, as they say
Après tout c'qu'elle a fait pour eux
After everything she did for them
Pardonne leur bêtise
Forgive their stupidity
Ô chère mère
O dear mother
Ils te déshumanisent
They dehumanize you
C'est plus facile
It's easier
Les mêmes te courtisent
The same people court you
Et tout l'monde ferme les yeux
And everyone closes their eyes
Je sais qu'c'est ton boulot
I know it's your job
Mais faut bien qu'j'fasse le mien, non?
But I have to make mine, right?
Entre l'tien et le mien
Between yours and mine
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
c'est
It is
tout
All
plus
more
j'en
I have
parlerai
will speak
vrai
TRUE
j'suis
I am