Un jour, un jour, le Diable vint sur Terre
One day, one day, the Devil came to Earth
Song translation
Jacques Brel
Learn Le Diable by Jacques Brel with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Un jour, un jour, le Diable vint sur Terre
One day, one day, the Devil came to Earth
Un jour le Diable vint sur Terre pour surveiller ses intérêts
One day the Devil came to Earth to watch over his interests
Il a tout vu le Diable, il a tout entendu, et après avoir tout vu
The Devil has seen everything, he has heard everything, and after having seen everything
Après avoir tout entendu, il est retourné chez lui, là-bas
After hearing everything, he returned to his home there
Et là-bas, on avait fait un grand banquet
And there, we had a big banquet
À la fin du banquet, il s'est levé, le Diable
At the end of the banquet, the Devil rose
Il a prononcé un discours
He gave a speech
Ça va
How are you
Il y a toujours un peu partout
There is always everywhere
Des feux illuminant la Terre, ça va
Fires illuminating the Earth, that's okay
Les hommes s'amusent comme des fous
Men are having fun like crazy
Au dangereux jeu de la guerre, ça va
In the dangerous game of war, it goes
Les trains déraillent avec fracas
The trains derail with a crash
Parce que des gars pleins d'idéal
Because guys full of ideals
Mettent des bombes sur les voies
Put bombs on the tracks
Ça fait des morts originales
It makes original deaths
Ça fait des morts sans confession
It causes deaths without confession
Des confessions sans rémission, ça va
Confessions without remission are fine
Rien ne se vend, mais tout s'achète
Nothing is sold, but everything is bought
L'honneur et même la sainteté, ça va
Honor and even holiness are fine
Les États se muent en cachette
States are changing in secret
En anonymes sociétés, ça va
In anonymous companies, it's okay
Les grands s'arrachent les dollars
The big guys are scrambling for dollars
Venus du pays des enfants
From the land of children
L'Europe répète l'Avare
Europe repeats the Miser
Dans un décor de 1900
In a 1900 decor
Ça fait des morts d'inanition
It causes deaths from starvation
Et l'inanition des nations, ça va
And the starvation of nations is okay
Les hommes, ils en ont tant vu
Men, they have seen so much
Que leurs yeux sont devenus gris, ça va
That their eyes have turned gray, it's okay
Et l'on ne chante même plus
And we don't even sing anymore
Dans toutes les rues de Paris, ça va
In all the streets of Paris, it's okay
On traite les braves de fous
We treat the brave as crazy
Et les poètes de nigauds
And the simpleton poets
Mais dans les journaux de partout
But in newspapers everywhere
Tous les salauds ont leur photo
All the bastards have their photo
Ça fait mal aux honnêtes gens
It hurts honest people
Et rire les malhonnêtes gens
And laugh at dishonest people
Ça va, ça va, ça va, ça va
It's okay, it's okay, it's okay, it's okay
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
tout
All
fait
do
diable
devil
jour
day
terre
earth
morts
dead
dans
In