Derrière la saleté s'étalant devant nous
Behind the dirt spread out before us
Song translation
Jacques Brel
Learn Il nous faut regarder by Jacques Brel with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Derrière la saleté s'étalant devant nous
Behind the dirt spread out before us
Derrière les yeux plissés et les visages mous
Behind the narrowed eyes and soft faces
Au-delà de ces mains ouvertes ou fermées
Beyond these open or closed hands
Qui se tendent en vain ou qui sont poings levés
Who tense in vain or who have their fists raised
Plus loin que les frontières qui sont de barbelés
Further than the borders which are barbed wire
Plus loin que la misère, il nous faut regarder
Beyond poverty, we must look
Il nous faut regarder ce qu'il y a de beau
We need to look at what is beautiful
Le ciel gris ou bleuté, les filles au bord de l'eau
The gray or bluish sky, the girls at the water's edge
L'ami qu'on sait fidèle, le soleil de demain
The friend we know to be faithful, the sun of tomorrow
Le vol d'une hirondelle, le bateau qui revient
The flight of a swallow, the boat that returns
L'ami qu'on sait fidèle, le soleil de demain
The friend we know to be faithful, the sun of tomorrow
Le vol d'une hirondelle, le bateau qui revient
The flight of a swallow, the boat that returns
Par-delà le concert des sanglots et des pleurs
Beyond the concert of sobs and tears
Et des cris de colère des hommes qui ont peur
And angry cries of men who are afraid
Par-delà le vacarme des rues et des chantiers
Beyond the noise of the streets and construction sites
Des sirènes d'alarme, des jurons de charretier
Alarm sirens, carter's curses
Plus fort que les enfants qui racontent les guerres
Stronger than the children who talk about wars
Et plus fort que les grands qui nous les ont fait faire
And stronger than the greats who made us do them
Il nous faut écouter l'oiseau au fond des bois
We must listen to the bird deep in the woods
Le murmure de l'été, le sang qui monte en soi
The whisper of summer, the blood that rises within you
Les berceuses des mères, les prières des enfants
Mothers' lullabies, children's prayers
Et le bruit de la Terre qui s'endort doucement
And the sound of the Earth gently falling asleep
Les berceuses des mères, les prières des enfants
Mothers' lullabies, children's prayers
Et le bruit de la Terre qui s'endort doucement
And the sound of the Earth gently falling asleep
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
nous
We
plus
more
faut
must
enfants
children
derrire
behind
sont
are
loin
far