← More Patrick Bruel, Indila songs

Song translation

Lequel de nous (with Indila) (Live)

Patrick Bruel, Indila

Learn Lequel de nous (with Indila) (Live) by Patrick Bruel, Indila with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.

Learn this song interactively 55 lines, first 50 translated

Lyrics and Translation

Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.

Open interactive mode

Lequel de toi, lequel de moi aura eu tort?

Which of you or me was wrong?

Lequel de nous dira "j'y crois encore"?

Which of us will say “I still believe it”?

Lequel saura lire des silences dans d'autres yeux?

Who will be able to read silences in other eyes?

Lequel ira tenter sa chance à d'autres jeux?

Which one will try their luck at other games?

Lequel de moi, lequel de toi dira d'abord

Which of me, which of you will say first

Que ça vaut peu, que ça vaut plus qu'on s'aime encore

That it's worth little, that it's worth more that we still love each other

Lequel passera du côté noir, du côté froid?

Which one will go to the dark side, to the cold side?

Du côté où l'un de nous deux ne sera pas

On the side where one of us won't be

Tu pourras dire n'importe quoi, puisque l'amour c'est fou

You can say anything, since love is crazy

On n'paie jamais ce que l'on doit en marchant à genoux

We never pay what we owe while walking on our knees

Tu pourras dire n'importe quoi, puisque l'amour c'est tout

You can say anything, since love is everything

Ce qu'il reste entre toi et moi, ça nous suivra partout

What's left between you and me will follow us everywhere

Lequel de toi, lequel de moi aura l'envie?

Which of you, which of me will have the desire?

De tout laisser, de tout quitter comme si

To leave everything, to leave everything as if

Il y avait toujours mieux ailleurs

There was always better elsewhere

Un autre monde meilleur

Another better world

Et une autre vie où tu ne seras pas aussi

And another life where you won't be too

Mais lequel de toi, lequel de moi aura l'audace

But which of you, which of me will have the audacity

De voir en l'autre tout le contraire d'une menace?

To see in others the complete opposite of a threat?

Accepter même les erreurs, revenir en arrière

Accept even mistakes, go back

Ces différences qui nous font peur, jusqu'à tout foutre en l'air

These differences that scare us, to the point of ruining everything

Tu pourras dire n'importe quoi, puisque l'amour c'est fou

You can say anything, since love is crazy

On n'paie jamais ce que l'on doit en marchant à genoux

We never pay what we owe while walking on our knees

Et même m'écrire n'importe quoi, puisque l'amour c'est tout

And even write me anything, since love is everything

Ce qu'il reste entre toi et moi, ça nous suivra partout

What's left between you and me will follow us everywhere

Lequel de toi, lequel de moi dira "je t'aime"?

Which of you, which of me will say "I love you"?

Sans rien en échange, rien qui dérange, comme un poème

Without anything in return, nothing that bothers, like a poem

Un mot d'amour dans les orages de toute une vie à deux

A word of love in the storms of a lifetime together

Un mot qui change les sauvages en amoureux

A word that changes savages into lovers

Tu pourras dire ce que tu veux

You can say what you want

Sur tout c'qui nous éloigne

On everything that separates us

Tu sais très bien qu'à ce jeu

You know very well that in this game

Jamais personne ne gagne

no one ever wins

Cette histoire, aucun de nous deux

This story, neither of us

Ne pourra l'effacer

Cannot erase it

Ce qu'il y a au fond de nos yeux

What's deep in our eyes

Ne s'oubliera jamais

Will never be forgotten

Tu pourras dire n'importe quoi, des cris ou des menaces

You can say anything, shout or threaten

Et il n'y aura que toi et moi pour sortir de l'impasse

And it will only be you and me to get out of the impasse

Et retrouver dans un sourire ou une main tendue

And find in a smile or an outstretched hand

Tous les mots qu'on aurait pu dire si on l'avait voulu

All the words we could have said if we wanted to

Tu pourras dire n'importe quoi, puisque l'amour c'est fou

You can say anything, since love is crazy

On n'paie jamais ce que l'on doit en marchant à genoux

We never pay what we owe while walking on our knees

Et venir dire n'importe quoi, puisque l'amour c'est tout

And come and say anything, since love is everything

Ce qu'il y a entre toi et moi, ça nous suivra partout

What there is between you and me, it will follow us everywhere

Tu pourras dire, tu pourras dire

You can say, you can say

Tu pourras dire, tu pourras dire

You can say, you can say

Encore, tu pourras dire

Again, you can say

Tu pourras dire

You can say

Tu pourras dire, tu pourras dire

You can say, you can say

Song Vocabulary

Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.

dire

say

pourras

will be able to

lequel

which

nous

We

tout

All

n'importe

no matter

quoi

What