ある日突然にそれは
One day suddenly it was
Song translation
YOASOBI
Learn Romance by YOASOBI with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Romance by YOASOBI is a great song to learn Japanese through music. This page breaks down 47 lines with a clear, line-by-line translation. Singing along is one of the fastest ways to pick up natural pronunciation and make new phrases stick — far more memorable than plain word lists. Tap any line to open interactive mode and practice the vocabulary until you own it.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
ある日突然にそれは
One day suddenly it was
訪れた出来事
Events that happened
始まりは一通の手紙
It all started with a letter
送り主は遥か昔を生きる君
The sender is you who lived in the distant past.
そんな不可思議な出会い
Such a mysterious encounter
僕の時代には今
In my time now
こんなものがあって
There is something like this
こんな暮らしをしているよ
I live like this
文字に込めて伝え合ううちに
As we communicate in writing
いつしか芽生えたロマンス
A romance that bloomed before I knew it
決して出会うことの出来ない僕ら
We can never meet
それぞれの世界から
from each world
綴る言葉
words to spell
募る想い
Soliciting feelings
姿さえも
Even the appearance
知らないまま
without knowing
どんな時も君の言葉を
Your words at all times
待ち焦がれているんだ
I'm longing for it
生きる時代は違うけど
Although we live in different times
何度でも時間を越えて
Over and over again over time
君と君と伝え合う想い
The feelings I share with you
願いが叶うなら
If your wish comes true
一目でいいから
Just a glance is enough
会いたいな
I want to meet you
好きだから
Because I like it
不意に思い出したのは
I suddenly remembered
君が生きる時代の明日
Tomorrow in the era you live in
起こること
what happens
悲しいこと
sad thing
伝えなくちゃ
I have to tell you
どうか奇跡よ起きて
Please, miracle, wake up
過ぎていく時と
As time passes by
変わる季節
changing seasons
あれから途絶えた手紙
Letters that have disappeared since then
もう届かない言葉だけが胸を締めつける
Only the words that will no longer reach me tighten my heart
遥か彼方100年先を
Far away, 100 years ahead
君が見てみたいと願った未来を今
The future you wanted to see now
僕はまだ歩いているよ
i'm still walking
苦しい想いを胸に抱いたまま
While holding painful feelings in my heart
そんな僕に届いた手紙
The letter that arrived to me
見覚えのある待ち焦がれていた文字
The familiar and long-awaited letters
それは君があの日を越えて
It's you who surpassed that day
僕に書いた最後の恋文
The last love letter you wrote to me
君が君の時代を生きた証を
Proof that you lived in your era
八千代越えても握りしめて
Hold on even if you're over 8000 years old
僕が僕の時代に見るその全てを
All that I see in my time
いつか伝えに行くよ
I'll go tell you someday