街がびしゃびしゃ濡れる夜までは
Until the night when the city gets drenched
Song translation
Kenshi Yonezu
Learn Amefuri Fujin by Kenshi Yonezu with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
街がびしゃびしゃ濡れる夜までは
Until the night when the city gets drenched
確かに声で溢れていた
It was definitely full of voices.
今ではおよそ耐え難いくらいの
It's almost unbearable now
静けさ達がここに居た
The serenity was here
不遜な心ばかり強くなる
Only my irreverent heart becomes stronger
私に愛をくださいな
please give me love
いっとう重ねて弾ける泡沫
Bubbles pile up and burst
さびしくなってどうしようもない
I feel lonely and there's nothing I can do
真赤な笛の音 はしゃぐ子供たち
Children playing with the sound of a bright red flute
遠くのほうへ行くようだ
Looks like it's going far away
俄かに雨が降り出すみたいに
It's like it's suddenly starting to rain
通りすがって消えていった
passed by and disappeared
おどろに揺れるマッチの灯を抱え
Holding the light of a match that sways strangely
どうやらとても暖かく
Apparently it's very warm
何故だか嫌に静かで煩い
For some reason it's uncomfortably quiet and noisy.
心満たしてよ!
Fill your heart!
それはつかの間の恋心
It's a fleeting love
明日になったら肥える灯を消してよ
When tomorrow comes, turn off the fattening light
つまらないことばかり
Just boring things
知らずのまにまに気が触れて
My heart suddenly touched me without me knowing
適当な言葉が澱むまま
The right words stagnate
夜の底へ行く列車に乗りましょう
Let's ride the train that goes to the depths of the night
いけないと知りながら
Even though I know I can't
愛されたいのはあなただけ
Only you want to be loved
街がびしゃびしゃ濡れる夜までは
Until the night when the city gets drenched
確かに声で溢れていた
It was definitely full of voices.
今ではおよそ耐え難いくらいの
It's almost unbearable now
静けさ達がここに居た
The serenity was here
魚が揺れる雨に苛まれ
The fish are tormented by the swaying rain
どうやらとても暖かく
Apparently it's very warm
何故だか嫌に静かで煩い
For some reason it's uncomfortably quiet and noisy.
心満たしてよ!
Fill your heart!
それはでたらめな恋模様
That's a random love story
明日になったら肥える灯を消してよ
When tomorrow comes, turn off the fattening light
つまらないことばかり
Just boring things
知らずのまにまに気が触れて
My heart suddenly touched me without me knowing
適当な言葉が澱むまま
The right words stagnate
夜の底へ行く列車に乗りましょう
Let's ride the train that goes to the depths of the night
いけないと知りながら
Even though I know I can't
愛されたいのはあなただけ
Only you want to be loved
雨降って溺れる街角で
On a street corner drowning in the rain
確かなことなど何にもなくなって
Nothing is certain anymore
くだらないことばかり
All the nonsense
知らずのまにまに積み上げて
Accumulating all the time without even realizing it
落とせその腕の荷物をさ
Drop that baggage in your arms.
夜へ沈むには邪魔になるだけだろう
It will only get in the way as you sink into the night
いけないと知りながら
Even though I know I can't
愛されたいのはあなただけ
Only you want to be loved