重ねた夢の隙間彷徨う
Wandering in the gaps of layered dreams
Song translation
Aimer
Learn STAND ALONE by Aimer with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
STAND ALONE by Aimer is a great song to learn Japanese through music. This page breaks down 44 lines with a clear, line-by-line translation, plus 1 key word such as stand-alone. Singing along is one of the fastest ways to pick up natural pronunciation and make new phrases stick — far more memorable than plain word lists. Tap any line to open interactive mode and practice the vocabulary until you own it.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
重ねた夢の隙間彷徨う
Wandering in the gaps of layered dreams
今もまだ 今もまだ
Even now, still, even now, still
揺らいだ現実全て捨てて
Throw away all the wavering reality
これはまだ 夢の中
This is still a dream
生ぬるい夜風と街並み
A lukewarm night wind and cityscape
地下鉄に飲み込まれる
Being swallowed by the subway
鳴り響く雑踏に溶けて
Merging into the ringing bustle
滲む合図 ネオンライツ
The blurry signal, neon lights
さよならって 君が叫んでる
You’re shouting “goodbye”
さよならって 今も叫んでる
You’re still shouting “goodbye”
間違いだらけでも そのドアを開ければいいと
Even if it’s full of mistakes, just open that door
何も変われないなら
If nothing can change
悲しい歌ずっと 歌ってもいいの
It’s fine to keep singing that sad song
STAND-ALONE 歪んだ世界で
STAND-ALONE, in a warped world
STAND-ALONE 描いた世界へ
STAND-ALONE, into the world I drew
バイバイ 窓辺に 月明かりも届かない場所
Bye, at the window where even moonlight can’t reach
何もかも投げ出して 暗闇に浮かぶ
Throw everything away, floating in the dark
星になりたい夜 そうでしょう
I want to be a star on a night like that, right?
ふらついた足元指先
My wobbling feet, my fingertips
目の前も 吐息すら
Even the breath in front of me
何もかも本当か嘘か
Is everything real or a lie?
分からない わかんない
I don’t know, I can’t tell
探していたはずの線を
I lost the line I was supposed to be searching for
失くしてきたもので描いて
I drew it after losing it
曖昧過ぎたのは 始まりとルールのせいね
It was too vague because of the beginning and the rules
何も守れないなら
If I can’t protect anything
刻んだ名前も 失くしてもいいよ
It’s okay to lose the name I carved out
最初に 君がついた嘘
The first lie you told
夜明けは来るよと囁き
Whispering that dawn will come
泣きたい ほど あの時間こそが幸せだった
I want to cry, that time was the happiest
星座すら逃げ出して
Even the constellations ran away
一人立ち尽くす 星の見えない夜
Standing alone in a night where stars can’t be seen
STAND-ALONE
STAND-ALONE
さよならって 君が叫んでる
You’re shouting “goodbye”
さよならって 今も叫んでる
You’re still shouting “goodbye”
間違いだらけでも そのドアを叩けばいいと
Even if it’s full of mistakes, just knock on that door
何も変われなくても
Even if nothing can change
悲しい歌ずっと 歌ってもいいと
It’s fine to keep singing that sad song
STAND-ALONE 歪んだ世界で
STAND-ALONE, in a warped world
STAND-ALONE 描いた世界へ
STAND-ALONE, into the world I drew
バイバイ 窓辺に 月明かりも届かない場所
Bye, at the window where even moonlight can’t reach
何もかも投げ出して 暗闇に浮かぶ
Throw everything away, floating in the dark
星になりたい夜 そうでしょう
I want to be a star on a night like that, right?
そうでしょう そうでしょう
Right, right, right
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
stand-alone
[sutando aron]
stand-alone