Il mondo è meglio,
The world is better,
Song translation
Eros Ramazzotti
Learn Affetti Personali by Eros Ramazzotti with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Il mondo è meglio,
The world is better,
Con un amico come te.
With a friend like you.
Quando ti cerco,
When I look for you,
Ti fai trovare sempre senza domandarmi perché...
You always show up without asking me why...
Tu mi conosci,
You know me,
Lo sai già,
You already know,
Quando ho bisogno di complicità,
When I need complicity,
Di evadere dalla solita realtà.
To escape from the usual reality.
Sei l'altra ala che a volte mi manca...
You are the other wing that I sometimes miss...
Con un amico come te sono sicuro che,
With a friend like you I'm sure that,
Il mondo è meglio di com'è
The world is better than it is
Soli mai,
Never alone,
Veramente non si è soli mai,
You are truly never alone,
Quando ci uniscono affetti personali,
When personal affections unite us,
Si può scoprire che...
You may find that...
Un'amicizia è bella anche perché...
A friendship is beautiful also because...
Ci lega si ma senza usare catene,
Yes, he binds us but without using chains,
Ci tiene insieme semmai, di più.
If anything, it keeps us together more.
Anima dolce,
Sweet soul,
Questa sei tu mia cara amica,
This is you my dear friend,
Anche se a volte sai essere davvero pungente proprio come un'ortica,
Even though sometimes you can be really stinging just like a nettle,
Però mi piaci, sai perché, posso parlare apertamente con te,
But I like you, you know why, I can talk openly with you,
Scambiare i pensieri più sinceri, fra noi,
Exchange the most sincere thoughts between us,
Per non ritrovarci ad esplorare la vita...
So as not to find ourselves exploring life...
Soli mai, soli mai,
Never alone, never alone,
Veramente non si è soli mai,
You are truly never alone,
Quando ci uniscono,
When they unite us,
Affetti personali,
Personal affections,
Si può scoprire che un'amicizia è bella,
You can discover that a friendship is beautiful,
Anche perché ci lega si ma senza usare catene,
Also because it binds us yes but without using chains,
Ci tiene insieme di più.
It keeps us together more.
Cosa sarebbe mai la vita senza amici...
What would life be without friends...
E lo sai un'amicizia è bella anche perché ci lega si ma senza usare catene
And you know, a friendship is also beautiful because it binds us together but without using chains
E lo sa fare bene,
And he knows how to do it well,
Ci tiene insieme semmai... anche di più.
If anything, it keeps us together... even more.
Cosa sarebbe mai la vita senza amici...
What would life be without friends...
Cosa sarebbe mai?
What would that be?
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
senza
without
perch
why
soli
alone
anche
Also
quando
When
un'amicizia
a friendship
bella
Pretty