Y a des gens qui savent exprimer
There are people who know how to express
Song translation
Edith Piaf
Learn L' Effet Que Tu Me Fais by Edith Piaf with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Y a des gens qui savent exprimer
There are people who know how to express
La grandeur de leurs sentiments
The grandeur of their feelings
Moi je n'ai aucune facilité
I don't have any ease
C'est une question d'tempérament
It's a question of temperament
Je n'peux pas dire l'effet qu'tu me fais
I can't say the effect you have on me
Mais vrai, tu m'fais un drôle d'effet
But true, you give me a strange effect
Ça commence là, ça passe par là
It starts there, it goes there
Ça continue, et ça s'en va
It continues, and it goes away
Je m'demande où, ça je ne sais pas
I wonder where, I don't know
Mais ça revient, et ça remet ça
But it comes back, and it does it again
Y a qu'un remède pour calmer ça
There is only one remedy to calm this down
C'est quand tu me prends dans tes bras
It's when you hold me in your arms
T'as dans ta main ma ligne de chance
You have my lucky line in your hand
Et dans tes yeux, mes jours heureux
And in your eyes, my happy days
On peut bien dire que l'existence
We can well say that the existence
À des moments si merveilleux
At such wonderful times
Que je m'demande si l'Paradis
That I wonder if Paradise
Quoi qu'on en dise est mieux qu'ici
Whatever anyone says is better than here
Si j'pouvais dire l'effet qu'tu me fais
If I could say the effect you have on me
Mais vrai, tu m'fais un drôle d'effet
But true, you give me a strange effect
Si tu veux savoir mon impression
If you want to know my impression
Notre amour, c'est comme un peu d'blanc
Our love is like a little white
C'est beau l'blanc, mais c'est salissant
White is beautiful, but it’s messy
Aussi j'y fais très attention
So I pay close attention to it
Je n'peux pas dire l'effet qu'tu me fais
I can't say the effect you have on me
Mais vrai, tu m'fais un drôle d'effet
But true, you give me a strange effect
Ça commence là, ça passe par là
It starts there, it goes there
Ça continue, et ça s'en va
It continues, and it goes away
Je m'demande où, ça je n'sais pas
I wonder where, I don't know
Mais ça revient, et ça remet ça
But it comes back, and it does it again
Y a qu'un remède pour calmer ça
There is only one remedy to calm this down
C'est quand tu me prends dans tes bras
It's when you hold me in your arms
Crois-tu vraiment qu'on a de la chance
Do you really think we're lucky
De nous aimer et d'être heureux?
To love ourselves and be happy?
Y a tant de gens dans l'existence
There are so many people in existence
Qui voudraient bien être amoureux
Who would like to be in love
T'as des façons de m'regarder
You have ways of looking at me
Vraiment, t'as pas besoin d'parler
Really, you don't need to talk
Et si j'te fais l'effet qu'tu me fais
And if I have the effect on you that you have on me
Ben vrai, on s'fait un drôle d'effet
Well true, we have a strange effect
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
c'est
It is
fais
do
mais
but
dans
In
dire
say
l'effet
the effect
qu'tu
that you