I don't like your little games
No me gustan tus jueguitos
Song translation
Taylor Swift
Learn Look What You Made Me Do by Taylor Swift with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
I don't like your little games
No me gustan tus jueguitos
Don't like your tilted stage
No me gusta tu escenario inclinado
The role you made me play of the fool
El papel que me hiciste jugar del tonto
No, I don't like you
No, no me gustas
I don't like your perfect crime
No me gusta tu crimen perfecto
How you laugh when you lie
Como te ríes cuando mientes
You said the gun was mine
Dijiste que el arma era mía
Isn't cool, no, I don't like you (oh!)
No está bien, no, no me gustas (¡oh!)
But I got smarter, I got harder in the nick of time
Pero me volví más inteligente, me volví más duro en el último momento
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
Cariño, me levanté de entre los muertos, lo hago todo el tiempo
I got a list of names, and yours is in red, underlined
Tengo una lista de nombres y el tuyo está en rojo, subrayado.
I check it once, then I check it twice, oh!
Lo reviso una vez, luego lo reviso dos veces, ¡oh!
Ooh, look what you made me do
Ooh, mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me acabas de obligar a hacer
Look what you just made me...
Mira lo que me acabas de hacer...
Ooh, look what you made me do
Ooh, mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me acabas de obligar a hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me acabas de obligar a hacer
I (I) don't (don't) like your kingdom keys (keys)
A mí (a mí) no (no) me gustan las llaves (llaves) de tu reino
They (they) once belonged to me (me)
Ellos (ellos) alguna vez me pertenecieron (a mí)
You (you) asked me for a place to sleep
Tú (tú) me pediste un lugar para dormir
Locked me out and threw a feast (what?)
Me encerró y organizó un banquete (¿qué?)
The world moves on, another day another drama, drama
El mundo sigue adelante, otro día, otro drama, drama.
But not for me, not for me, all I think about is karma
Pero no para mí, no para mí, lo único en lo que pienso es en el karma.
And then the world moves on, but one thing's for sure
Y luego el mundo sigue adelante, pero una cosa es segura
Maybe I got mine, but you'll all get yours
Tal vez yo tenga el mío, pero todos ustedes tendrán el suyo.
But I got smarter, I got harder in the nick of time (nick of time)
Pero me volví más inteligente, me volví más duro en el último momento (en el último momento)
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time (I do it all the time)
Cariño, me levanté de entre los muertos, lo hago todo el tiempo (lo hago todo el tiempo)
I got a list of names, and yours is in red, underlined
Tengo una lista de nombres y el tuyo está en rojo, subrayado.
I check it once, then I check it twice, oh!
Lo reviso una vez, luego lo reviso dos veces, ¡oh!
Ooh, look what you made me do
Ooh, mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me acabas de obligar a hacer
Look what you just made me...
Mira lo que me acabas de hacer...
Ooh, look what you made me do
Ooh, mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me acabas de obligar a hacer
Look what you just made me do
Mira lo que me acabas de obligar a hacer
I don't trust nobody and nobody trusts me
No confío en nadie y nadie confía en mí.
I'll be the actress starring in your bad dreams
Seré la actriz protagonista de tus malos sueños.
I don't trust nobody and nobody trusts me
No confío en nadie y nadie confía en mí.
I'll be the actress starring in your bad dreams
Seré la actriz protagonista de tus malos sueños.
I don't trust nobody and nobody trusts me
No confío en nadie y nadie confía en mí.
I'll be the actress starring in your bad dreams
Seré la actriz protagonista de tus malos sueños.
I don't trust nobody and nobody trusts me
No confío en nadie y nadie confía en mí.
I'll be the actress starring in your bad dreams
Seré la actriz protagonista de tus malos sueños.
(Ooh, look what you made me do)
(Ooh, mira lo que me hiciste hacer)
(Look what you made me do)
(Mira lo que me hiciste hacer)
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
made
hecho
don't
no
nobody
nadie
time
tiempo
check
controlar
trust
confianza
trusts
fideicomisos