I wake up, blood-shot eyes
Me despierto, ojos inyectados en sangre
Song translation
Maroon 5
Learn Makes Me Wonder by Maroon 5 with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
I wake up, blood-shot eyes
Me despierto, ojos inyectados en sangre
Struggled to memorize
Luchó por memorizar
The way it felt between your thighs
La forma en que se sentía entre tus muslos
Pleasure that made you cry
Placer que te hizo llorar
It feels so good to be bad
Se siente tan bien ser malo
Not worth the aftermath, after that, after that
No vale la pena las consecuencias, después de eso, después de eso
Try to get you back
Intenta recuperarte
I still don't have a reason
todavía no tengo una razón
And you don't have the time
Y no tienes el tiempo
And it really makes me wonder
Y realmente me hace preguntarme
If I ever gave a fuck about you
Si alguna vez me importaras un carajo
Give me something to believe in
Dame algo en que creer
'Cause I don't believe in you anymore, anymore
Porque ya no creo en ti
I wonder if it even makes a difference to try
Me pregunto si siquiera hace alguna diferencia intentarlo.
Yeah, so, this is goodbye
Sí, entonces esto es un adiós.
God damn, my spinning head
Maldita sea, mi cabeza da vueltas
Decisions that made my bed
Decisiones que hicieron mi cama
Now I must lay in it
Ahora debo acostarme en ello
And deal with things I've left unsaid
Y lidiar con las cosas que no he dicho
I want to dive into you
quiero sumergirme en ti
Forget what you're going through
Olvida lo que estás pasando
I get behind, make your move
Me quedo atrás, haz tu movimiento
Forget about the truth
Olvídate de la verdad
I still don't have a reason
todavía no tengo una razón
And you don't have the time
Y no tienes el tiempo
And it really makes me wonder
Y realmente me hace preguntarme
If I ever gave a fuck about you
Si alguna vez me importaras un carajo
Give me something to believe in
Dame algo en que creer
'Cause I don't believe in you anymore, anymore
Porque ya no creo en ti
I wonder if it even makes a difference
Me pregunto si eso siquiera hace la diferencia
It even makes a difference to try
Incluso hace la diferencia intentarlo
And you told me how you're feeling
Y me dijiste cómo te sientes
But I don't believe it's true anymore, anymore
Pero ya no creo que sea verdad.
I wonder if it even makes a difference to cry
Me pregunto si siquiera hace alguna diferencia llorar
Oh, no, so, this is goodbye
Oh, no, entonces esto es un adiós.
Ooh, I've been here before
Ooh, he estado aquí antes
One day I'll wake up and it won't hurt anymore
Un día me despertaré y ya no me dolerá
You caught me in a lie, I have no alibi
Me pillaste en una mentira, no tengo coartada.
The words you say don't have a meaning
Las palabras que dices no tienen significado.
'Cause I still don't have a reason
Porque todavía no tengo una razón
And you don't have the time
Y no tienes el tiempo
And it really makes me wonder
Y realmente me hace preguntarme
If I ever gave a fuck about you and I
Si alguna vez me importara un carajo tú y yo
And so, this is goodbye
Y así, esto es un adiós.
Give me something to believe in
Dame algo en que creer
'Cause I don't believe in you anymore, anymore
Porque ya no creo en ti
I wonder if it even makes a difference
Me pregunto si eso siquiera hace la diferencia
It even makes a difference to try, yeah
Incluso hace una diferencia intentarlo, sí.
And you told me how you're feeling
Y me dijiste cómo te sientes
But I don't believe it's true anymore, anymore
Pero ya no creo que sea verdad.
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
don't
no
anymore
ya no
makes
marcas
wonder
preguntarse
believe
creer
difference
diferencia
goodbye
adiós