Baby, I don't want to spend my life on trial
Cariño, no quiero pasar mi vida en juicio
Song translation
Maroon 5
Learn Infatuation by Maroon 5 with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Baby, I don't want to spend my life on trial
Cariño, no quiero pasar mi vida en juicio
For something that I did not do
Por algo que no hice
And maybe if you stopped and looked around some time
Y tal vez si te detuvieras y miraras a tu alrededor en algún momento
I wouldn't pass right by you
No pasaría por ti
Maybe it's because you are so insecure
Tal vez sea porque eres muy inseguro
Maybe your plain don't care
Tal vez a tu llanura no le importe
Maybe it's the chase that really gets me off
Tal vez sea la persecución lo que realmente me excita
I fall so when it's just not there
Me caigo así cuando simplemente no está ahí
Burn another bridge, break another heart
Quema otro puente, rompe otro corazón
Try again, it will only fall apart
Inténtalo de nuevo, solo se desmoronará.
Infatuation
Infatuación
Not seeing the rest of you is getting the best of me
No ver al resto de ustedes está sacando lo mejor de mí.
It's such a shame that you shot me down
Es una pena que me hayas derribado
It would have been nice to be around
Hubiera sido bueno estar cerca
I'm touching your skin
estoy tocando tu piel
If it's only a fantasy, then why is it killing me?
Si es sólo una fantasía, ¿por qué me está matando?
I guess this must be infatuation (I want it)
Supongo que esto debe ser enamoramiento (lo quiero)
Try to put my finger on what burns me up
Intenta señalar lo que me quema
It always seems to escape me
Siempre parece escaparme
And when you have decided that you've had enough
Y cuando hayas decidido que ya has tenido suficiente
Just tell me where I need to be
Sólo dime dónde necesito estar
Now her face is something that I never had
Ahora su cara es algo que nunca tuve
To ever deal with before
Para tratar alguna vez antes
She left me with the feeling that she'd had enough
Me dejó con la sensación de que ya había tenido suficiente.
And I'm the one wanting more
Y soy yo el que quiere más
Burn another bridge, break another heart
Quema otro puente, rompe otro corazón
Try again, it will only fall apart
Inténtalo de nuevo, solo se desmoronará.
Infatuation
Infatuación
Not seeing the rest of you is getting the best of me
No ver al resto de ustedes está sacando lo mejor de mí.
It's such a shame that you shot me down
Es una pena que me hayas derribado
It would have been nice to be around
Hubiera sido bueno estar cerca
I'm touching your skin
estoy tocando tu piel
If it's only a fantasy, then why is it killing me?
Si es sólo una fantasía, ¿por qué me está matando?
I guess this must be infatuation (I want it)
Supongo que esto debe ser enamoramiento (lo quiero)
I'm so attracted to you
Estoy tan atraído por ti
The feeling's mutual too
El sentimiento también es mutuo.
And I get scared the moment you leave
Y me asusto en el momento en que te vas
Get so hot I forget to breathe, yeah
Me pongo tan caliente que me olvido de respirar, sí
Infatuation
Infatuación
Not seeing the rest of you is getting the best of me
No ver al resto de ustedes está sacando lo mejor de mí.
It's such a shame that you shot me down
Es una pena que me hayas derribado
It would have been nice to be around
Hubiera sido bueno estar cerca
I'm touching your skin
estoy tocando tu piel
If it's only a fantasy, then why is it killing me?
Si es sólo una fantasía, ¿por qué me está matando?
I guess this must be infatuation (I want it)
Supongo que esto debe ser enamoramiento (lo quiero)
Oh (I want it)
Oh (lo quiero)
Oh (I want it)
Oh (lo quiero)
Yeah (I want it, I want it, I want it)
Sí (lo quiero, lo quiero, lo quiero)
Yeah, yeah (I want it, I want it, I want it)
Sí, sí (lo quiero, lo quiero, lo quiero)
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
it's
es
infatuation
infatuación
maybe
tal vez
around
alrededor
another
otro
fall
caer
seeing
vidente