← More Lana Del Rey songs

Song translation

This Is What Makes Us Girls

Lana Del Rey

Learn This Is What Makes Us Girls by Lana Del Rey with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.

Learn this song interactively 58 lines, first 50 translated

Lyrics and Translation

Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.

Open interactive mode

Remember how we used to party up all night?

¿Recuerdas que solíamos divertirnos toda la noche?

Sneakin' out and lookin' for a taste of real life

Escabulléndose y buscando una muestra de la vida real

Drinkin' in the small town firelight

Bebiendo a la luz del fuego de la pequeña ciudad

(Pabst Blue Ribbon on ice)

(Pabst Blue Ribbon sobre hielo)

Sweet sixteen, and we had arrived

Dulces dieciséis y habíamos llegado

Walkin' down the streets as they whistle, "Hi, hi!"

Caminando por las calles mientras silban: "¡Hola, hola!"

Stealin' police cars with the senior guys

Robar coches de policía con los chicos mayores

Teachers said we'd never make it out alive

Los profesores dijeron que nunca saldríamos con vida.

There she was, my new best friend

Ahí estaba ella, mi nueva mejor amiga.

High heels in her hand, swayin' in the wind

Tacones altos en la mano, balanceándose con el viento

While she starts to cry

Mientras ella empieza a llorar

Mascara running down her little Bambi eyes

Rímel corriendo por sus ojitos de Bambi

"Lana, how I hate those guys"

"Lana, cómo odio a esos tipos"

This is what makes us girls

Esto es lo que nos hace chicas.

We all look for heaven and we put love first

Todos buscamos el cielo y ponemos el amor primero

Somethin' that we'd die for, it's our curse

Algo por lo que moriríamos, es nuestra maldición

Don't cry about it, don't cry about it

No llores por eso, no llores por eso

This is what makes us girls

Esto es lo que nos hace chicas.

We don't stick together 'cause we put love first

No nos mantenemos juntos porque ponemos el amor primero

Don't cry about him, don't cry about him

No llores por él, no llores por él.

It's all gonna happen

todo va a pasar

And that's where the beginnin' of the end begun

Y ahí es donde comenzó el principio del fin.

Everybody knew that we had too much fun

Todo el mundo sabía que nos divertíamos demasiado.

We were skippin' school and drinkin' on the job

Estábamos faltando a la escuela y bebiendo en el trabajo.

With the boss

con el jefe

Sweet sixteen, and we had arrived

Dulces dieciséis y habíamos llegado

Baby's table dancin' at the local dive

La mesa del bebé bailando en el antro local

Cheerin' our names in the pink spotlight

Animando nuestros nombres en el centro de atención rosa

Drinkin' cherry schnapps in the velvet night

Bebiendo aguardiente de cereza en la noche de terciopelo

Yo, we used to go break into the hotel

Yo, solíamos irrumpir en el hotel.

Glimmerin', we'd swim

Brillando, nadaríamos

Runnin' from the cops in our black bikini tops

Huyendo de la policía con nuestros tops de bikini negros

Screamin', "Get us while we're hot, get us while we're hot"

Gritando: "Tráenos mientras estemos calientes, atrápanos mientras estemos calientes"

(C'mon, take a shot)

(Vamos, dispara)

This is what makes us girls

Esto es lo que nos hace chicas.

We all look for heaven and we put love first

Todos buscamos el cielo y ponemos el amor primero

Somethin' that we'd die for, it's our curse

Algo por lo que moriríamos, es nuestra maldición

Don't cry about it, don't cry about it

No llores por eso, no llores por eso

This is what makes us girls

Esto es lo que nos hace chicas.

We don't stick together 'cause we put love first

No nos mantenemos juntos porque ponemos el amor primero

Don't cry about him, don't cry about him

No llores por él, no llores por él.

It's all gonna happen

todo va a pasar

The prettiest in-crowd that you had ever seen

La multitud más bonita que jamás hayas visto.

Ribbons in our hair, and our eyes gleamed mean

Cintas en nuestro cabello y nuestros ojos brillaban

A freshmen generation of degenerate beauty queens

Una nueva generación de reinas de belleza degeneradas.

And you know somethin'?

¿Y sabes algo?

They were the only friends I ever had

Fueron los únicos amigos que tuve.

We got into trouble and when stuff got bad

Nos metimos en problemas y cuando las cosas se pusieron mal

I got sent away, I was wavin' on the train platform

Me despidieron, estaba saludando en el andén del tren

Cryin' 'cause I know I'm never comin' back

Llorando porque sé que nunca volveré

Song Vocabulary

Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.

don't

no

makes

marcas

girls

chicas

love

amar

first

primero

it's

es

we'd

casarse