Remember how we used to party up all night?
¿Recuerdas que solíamos divertirnos toda la noche?
Song translation
Lana Del Rey
Learn This Is What Makes Us Girls by Lana Del Rey with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Remember how we used to party up all night?
¿Recuerdas que solíamos divertirnos toda la noche?
Sneakin' out and lookin' for a taste of real life
Escabulléndose y buscando una muestra de la vida real
Drinkin' in the small town firelight
Bebiendo a la luz del fuego de la pequeña ciudad
(Pabst Blue Ribbon on ice)
(Pabst Blue Ribbon sobre hielo)
Sweet sixteen, and we had arrived
Dulces dieciséis y habíamos llegado
Walkin' down the streets as they whistle, "Hi, hi!"
Caminando por las calles mientras silban: "¡Hola, hola!"
Stealin' police cars with the senior guys
Robar coches de policía con los chicos mayores
Teachers said we'd never make it out alive
Los profesores dijeron que nunca saldríamos con vida.
There she was, my new best friend
Ahí estaba ella, mi nueva mejor amiga.
High heels in her hand, swayin' in the wind
Tacones altos en la mano, balanceándose con el viento
While she starts to cry
Mientras ella empieza a llorar
Mascara running down her little Bambi eyes
Rímel corriendo por sus ojitos de Bambi
"Lana, how I hate those guys"
"Lana, cómo odio a esos tipos"
This is what makes us girls
Esto es lo que nos hace chicas.
We all look for heaven and we put love first
Todos buscamos el cielo y ponemos el amor primero
Somethin' that we'd die for, it's our curse
Algo por lo que moriríamos, es nuestra maldición
Don't cry about it, don't cry about it
No llores por eso, no llores por eso
This is what makes us girls
Esto es lo que nos hace chicas.
We don't stick together 'cause we put love first
No nos mantenemos juntos porque ponemos el amor primero
Don't cry about him, don't cry about him
No llores por él, no llores por él.
It's all gonna happen
todo va a pasar
And that's where the beginnin' of the end begun
Y ahí es donde comenzó el principio del fin.
Everybody knew that we had too much fun
Todo el mundo sabía que nos divertíamos demasiado.
We were skippin' school and drinkin' on the job
Estábamos faltando a la escuela y bebiendo en el trabajo.
With the boss
con el jefe
Sweet sixteen, and we had arrived
Dulces dieciséis y habíamos llegado
Baby's table dancin' at the local dive
La mesa del bebé bailando en el antro local
Cheerin' our names in the pink spotlight
Animando nuestros nombres en el centro de atención rosa
Drinkin' cherry schnapps in the velvet night
Bebiendo aguardiente de cereza en la noche de terciopelo
Yo, we used to go break into the hotel
Yo, solíamos irrumpir en el hotel.
Glimmerin', we'd swim
Brillando, nadaríamos
Runnin' from the cops in our black bikini tops
Huyendo de la policía con nuestros tops de bikini negros
Screamin', "Get us while we're hot, get us while we're hot"
Gritando: "Tráenos mientras estemos calientes, atrápanos mientras estemos calientes"
(C'mon, take a shot)
(Vamos, dispara)
This is what makes us girls
Esto es lo que nos hace chicas.
We all look for heaven and we put love first
Todos buscamos el cielo y ponemos el amor primero
Somethin' that we'd die for, it's our curse
Algo por lo que moriríamos, es nuestra maldición
Don't cry about it, don't cry about it
No llores por eso, no llores por eso
This is what makes us girls
Esto es lo que nos hace chicas.
We don't stick together 'cause we put love first
No nos mantenemos juntos porque ponemos el amor primero
Don't cry about him, don't cry about him
No llores por él, no llores por él.
It's all gonna happen
todo va a pasar
The prettiest in-crowd that you had ever seen
La multitud más bonita que jamás hayas visto.
Ribbons in our hair, and our eyes gleamed mean
Cintas en nuestro cabello y nuestros ojos brillaban
A freshmen generation of degenerate beauty queens
Una nueva generación de reinas de belleza degeneradas.
And you know somethin'?
¿Y sabes algo?
They were the only friends I ever had
Fueron los únicos amigos que tuve.
We got into trouble and when stuff got bad
Nos metimos en problemas y cuando las cosas se pusieron mal
I got sent away, I was wavin' on the train platform
Me despidieron, estaba saludando en el andén del tren
Cryin' 'cause I know I'm never comin' back
Llorando porque sé que nunca volveré
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
don't
no
makes
marcas
girls
chicas
love
amar
first
primero
it's
es
we'd
casarse