← More YOASOBI songs

Song translation

Yoru ni Kakeru

YOASOBI

Learn Yoru ni Kakeru by YOASOBI with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.

Learn this song interactively 56 lines, first 50 translated

Lyrics and Translation

Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.

Open interactive mode

沈むように溶けてゆくように

As if sinking and melting

二人だけの空が広がる夜に

On a night when the sky is just the two of us

「さよなら」だけだった

All I said was "Goodbye"

その一言で全てが分かった

I understood everything with that one word

日が沈み出した空と君の姿

The sky and you as the sun sets

フェンス越しに重なっていた

overlapped over the fence

初めて会った日から

From the day we first met

僕の心の全てを奪った

stole all of my heart

どこか儚い空気を纏う君は

You are somehow surrounded by a fleeting air.

寂しい目をしてたんだ

I had lonely eyes

いつだってチックタックと

Always Tic Tac

鳴る世界で何度だってさ

In the ringing world, no matter how many times

触れる心無い言葉うるさい声に

Heartless words that touch the noisy voice

涙が零れそうでも

Even if tears are about to fall

ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる

I'm sure the two of us can find ordinary joy.

騒がしい日々に笑えない君に

To you who can't smile in noisy days

思い付く限り眩しい明日を

The brightest tomorrow I can think of

明けない夜に落ちてゆく前に

Before falling into the never-ending night

僕の手を掴んでほら

Take my hand, come on

忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も

The days I locked away because I wanted to forget

抱きしめた温もりで溶かすから

I'll melt it with the warmth of your embrace

怖くないよいつか日が昇るまで

Don't be afraid, until the sun rises someday

二人でいよう

Let's be together

君にしか見えない

Only you can see it

何かを見つめる君が嫌いだ

I hate you when you stare at something

見惚れているかのような恋するような

It's like I'm in love with you, like I'm in love with you

そんな顔が嫌いだ

I hate that face

信じていたいけど信じれないこと

Things I want to believe but can't believe

そんなのどうしたってきっと

I'm sure what's going on with that

これからだって いくつもあって

From now on, there will be many

そのたんび怒って 泣いていくの

The moment I do that, I get angry and start crying.

それでもきっといつかはきっと 僕らはきっと

Still, surely someday, surely, we will surely

分かり合えるさ 信じてるよ

We understand each other, I believe

もう嫌だって疲れたんだって

I don't like it anymore, I'm tired

がむしゃらに差し伸べた 僕の手を振り払う君

You waved off my hand that I desperately held out to you.

もう嫌だって 疲れたよなんて

I don't want it anymore, I'm tired

本当は僕も言いたいんだ

Actually I also want to say

Ah ほらまたチックタックと

Ah, here we go again with Tic Tac

鳴る世界で何度だってさ

In the ringing world, no matter how many times

君の為に用意した言葉 どれも届かない

None of the words I prepared for you reach you

「終わりにしたい」 だなんてさ

``I want to end it.''

釣られて言葉にした時

When I was lured into words

君は初めて笑った

you laughed for the first time

騒がしい日々に笑えなくなっていた

I couldn't laugh anymore during the noisy days.

僕の目に映る君は綺麗だ

You are beautiful in my eyes

明けない夜に零れた涙も

The tears that spilled in the night that never ends

君の笑顔に溶けていく

I'm melting at your smile

変わらない日々に泣いていた僕を

I was crying on days that didn't change

君は優しく終わりへと誘う

You gently invite me to the end

沈むように溶けてゆくように

As if sinking and melting