いつだって期限付きなんだ
There's always a deadline
Song translation
King Gnu
Learn Doron by King Gnu with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
いつだって期限付きなんだ
There's always a deadline
何処までも蚊帳の外なんだ
Everywhere is outside the mosquito net
血走って噛み付いた
Bloodshot and bitten
味方は何処にいるんだ?
Where are my allies?
今日だって 傷を舐めあって
Even today, we lick each other's wounds
面の皮取り繕って
Repair the skin on the surface
居場所を守ってるんだ
I'm protecting my place.
あなたの事を待ってるんだ
I'm waiting for you
白黒で単純に割り切れやしないよ
It cannot be simply divided into black and white.
人はいつだって曖昧な生き物でしょう
Humans will always be ambiguous creatures.
僕ら何を大事に握りしめ切れているんだろうか
What do we hold on to so seriously?
人生にガードレールは無いよな
There are no guardrails in life
手元が狂ったらコースアウト
If your hands go out of order, go off course.
真っ逆さま落ちていったら すぐにバケモノ扱いだ
If you fall head over heels, you'll immediately be treated as a monster.
其処を退け 其処を退け
Get rid of that place Get rid of that place
今じゃ正義か悪か それどころじゃないんだ
Right now, it's not a matter of right or wrong.
いつだって期限付きなんだ
There's always a deadline
何処までも蚊帳の外なんだ
Everywhere is outside the mosquito net
血走って噛み付いた
Bloodshot and bitten
味方は何処にいるんだ?
Where are my allies?
今日だって 傷を舐めあって
Even today, we lick each other's wounds
面の皮取り繕って
Repair the skin on the surface
居場所を守ってるんだ
I'm protecting my place.
あなたの事を待ってるんだ
I'm waiting for you
散らかった部屋に押し潰されそうだ
I feel like I'm going to be crushed by the messy room
人はいつだって臆病な生き物でしょう
Humans are always cowardly creatures.
締め切った窓は呼吸を
A closed window lets you breathe
重くしてしまっているんだろうか
I wonder if it's making it heavier?
大都会の他愛もない大恋愛
A huge love affair in the big city
高く飛びたきゃ膝を曲げるんだ
If you want to fly high, bend your knees
しゃがまなきゃ飛べやしないな
I can't fly unless I crouch down.
ひとりぼっち 孤独渦巻いた
Alone, loneliness swirled around
ここから抜け出さなきゃ
I gotta get out of here
自分を好きになりたいんだ
I want to love myself
明日を信じてみませんか
Would you like to believe in tomorrow?
なんて綺麗事を並べたって
No matter how beautiful things are lined up
無情に回り続ける社会
A society that continues to revolve ruthlessly
無駄なもんは切り捨てられるんだ
Useless things can be cut away
大義名分のお通りだ
It's just a good cause.
この通り不条理まかり通り
This street is absurd
知らずのうち葬られようが
Even if I'm buried without knowing it
後には引けやしないんだ
I won't back down later
駅前を流れる 人々を眺めてる
I'm watching the people flowing in front of the station
大都会 他愛のない会話さえ
A big city, even a meaningless conversation
やけに煩わしくて
It's so annoying
ここはどこ 私は誰
where am i who am i
継ぎ接ぎだらけの記憶の影
Shadows of memories full of patches
煌めく宴とは無関係な
It has nothing to do with the glittering banquet.
日常へ吸い込まれ おやすみ
Sucked into everyday life, good night
いつだって期限付きなんだ
There's always a deadline