I'm friends with the monster that's under my bed
Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama.
← More Eminem feat. Rihanna songs
Song translation
Eminem feat. Rihanna
Learn The Monster by Eminem feat. Rihanna with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
I'm friends with the monster that's under my bed
Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama.
Get along with the voices inside of my head
Llevarse bien con las voces dentro de mi cabeza
You trying to save me, stop holding your breath
Intentas salvarme, deja de contener la respiración.
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Y crees que estoy loco, sí, crees que estoy loco
I wanted the fame, but not the cover of Newsweek
Quería la fama, pero no la portada de Newsweek
Oh well, guess beggars can't be choosey
Oh, bueno, supongo que los mendigos no pueden elegir
Wanted to receive attention for my music
Quería recibir atención por mi música.
Wanted to be left alone, public excuse me
Quería que lo dejaran solo, público disculpe.
Been wanting my cake, I need it too, wanting it both ways
He estado queriendo mi pastel, yo también lo necesito, queriéndolo en ambos sentidos
Fame made me a balloon cause my ego inflated
La fama me hizo un globo porque mi ego se infló
When I blew seep it was confusing
Cuando soplé fue confuso
'Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf
Porque todo lo que quería hacer era ser el Bruce Lee de las hojas sueltas.
Abused ink, used it as a tool when I blew steam
Abusé de tinta, la usé como herramienta cuando soplé vapor
Ooh, hit the lottery, oh wee
Ooh, gana la lotería, oh wee
With what I gave up to get was bittersweet
Con lo que renuncié a conseguirlo fue agridulce
It was like winning a huge meet
Fue como ganar un gran encuentro.
Ironic 'cause I think I'm getting so huge I need a shrink
Irónico porque creo que me estoy volviendo tan grande que necesito un psiquiatra
I'm beginning to lose sleep, one sheep, two sheep
Estoy empezando a perder el sueño, una oveja, dos ovejas.
Going cucko and cuckier as Kool Keith
Volviéndose cada vez más loco como Kool Keith
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
Pero en realidad soy más raro de lo que piensas, porque soy
I'm friends with the monster that's under my bed
Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama.
Get along with the voices inside of my head
Llevarse bien con las voces dentro de mi cabeza
You trying to save me, stop holding your breath
Intentas salvarme, deja de contener la respiración.
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Y crees que estoy loco, sí, crees que estoy loco
Well, that's nothing
Bueno, eso no es nada.
Well, that's nothing
Bueno, eso no es nada.
Now I ain't much of a poet, but I know somebody once told me to seize the moment
Ahora no soy un gran poeta, pero sé que alguien una vez me dijo que aprovechara el momento.
And don't squander it, 'cause you never know when it could all be over
Y no lo desperdicies, porque nunca se sabe cuándo podría terminar todo.
Tomorrow so I keep conjuring, sometimes I wonder where these thoughts spawn from
Mañana sigo conjurando, a veces me pregunto de dónde surgen estos pensamientos
(Yeah, ponder it, Do you wonder there's no wonder you're losing your mind the way
(Sí, reflexiona sobre ello, ¿te extraña que no sea de extrañar que estés perdiendo la cabeza de la misma manera?)
You're brought up?)
¿Estás criado?)
I think you've been wandering off down yonder and stumbled upon Jeff VanVonderen
Creo que estabas vagando por allí y te topaste con Jeff VanVonderen.
'Cause I needed an intervention in this to intervene between me and this monster
Porque necesitaba una intervención en esto para intervenir entre este monstruo y yo.
And save me from myself and all this conflict
Y sálvame de mí mismo y de todo este conflicto.
'Cause the very things that I love is killing me and I can't conquer it
Porque las mismas cosas que amo me están matando y no puedo conquistarlas
My OCD is conking me in the head
Mi TOC me está golpeando en la cabeza.
Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking
Sigue llamando, no hay nadie en casa, estoy sonámbulo
I'm just relaying what the voice of my head saying
Sólo estoy transmitiendo lo que dice la voz de mi cabeza
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
No dispares al mensajero, solo soy amigo del
I'm friends with the monster that's under my bed
Soy amigo del monstruo que está debajo de mi cama.
Get along with the voices inside of my head
Llevarse bien con las voces dentro de mi cabeza
You trying to save me, stop holding your breath
Intentas salvarme, deja de contener la respiración.
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Y crees que estoy loco, sí, crees que estoy loco
Well, that's nothing
Bueno, eso no es nada.
Well, that's nothing
Bueno, eso no es nada.
Call me crazy, but I had this vision
Llámame loco, pero tuve esta visión.
One day that I'd walk amongst you regular civilians
Un día caminaría entre ustedes, civiles normales.
But until then drums get killed I'm coming straight at
Pero hasta entonces los tambores se matan, voy directo hacia
MCs, blood get spilled and I take it back
MCs, la sangre se derrama y lo retiro
To the days that I get on a Dre track
A los días en que me subo a una pista de Dre
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
that's
eso es
crazy
loco
nothing
nada
friends
amigos
head
cabeza
save
ahorrar
well
Bueno