Lately I've been hard to reach
Últimamente he sido difícil de alcanzar
Song translation
Eminem
Learn Beautiful by Eminem with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Lately I've been hard to reach
Últimamente he sido difícil de alcanzar
I've been too long on my own
He estado demasiado tiempo solo
Everybody has a private world where they can be alone
Todo el mundo tiene un mundo privado donde puede estar solo.
Are you calling me?
¿Me estás llamando?
Are you trying to get through?
¿Estás tratando de pasar?
Are you reaching out for me
¿Estás acercándote a mí?
I'm reaching out for you?
¿Me estoy acercando a ti?
I'm just so fucking depressed, I just can seem to get out this slump
Estoy tan jodidamente deprimido que parece que puedo salir de esta depresión.
If I could just get over this hump but I need something to pull me out this dump
Si pudiera superar este problema, pero necesito algo que me saque de este basurero.
I took my bruises, took my lumps fell down and I got right back up
Me quitaron los moretones, se me cayeron los bultos y me levanté de nuevo.
But I need that spark to get psyched back up in order for me to pick the mic back up
Pero necesito esa chispa para volver a mentalizarme y poder volver a levantar el micrófono.
I don't know how or why or when I ended up in this position I'm in
No sé cómo ni por qué ni cuándo terminé en esta posición en la que estoy.
I'm starting to feel distant again so I decided just to pick this pen
Estoy empezando a sentirme distante otra vez, así que decidí elegir este bolígrafo.
Up and try to make an attempt to vent but I just can't admit
Me levanto y trato de desahogarme, pero no puedo admitirlo.
Or come to grips with the fact that I may be done with rap ineed a new outlet
O aceptar el hecho de que puede que haya terminado con la rapiña y necesito una nueva salida.
I know some shit's so hard to swallow
Sé que algunas cosas son muy difíciles de tragar
And I just can't sit back and wallow
Y simplemente no puedo sentarme y revolcarme
In my own sorrow but I know one fact, I'll be one tough act to follow
En mi propio dolor, pero sé un hecho, seré un acto difícil de seguir
One tough act to follow
Un acto difícil de seguir
I'll be one tough act to follow
Seré un acto difícil de seguir
Here today, gone tomorrow
Aquí hoy, mañana no
But you have to walk a thousand miles
Pero tienes que caminar mil millas
In my shoes, just to see
En mis zapatos, sólo para ver
What it's like, to be me
Cómo es ser yo
I'll be you, let's trade shoes
Seré tú, intercambiemos zapatos.
Just to see what it'd be like to
Sólo para ver cómo sería
Feel your pain, you feel mine
Siente tu dolor, sientes el mío
Go inside each other's mind
Ir dentro de la mente del otro
Just to see what we find
Sólo para ver qué encontramos
Look at shit through each other's eyes
Mirar la mierda a través de los ojos del otro
But don't let 'em say you ain't beautiful, oh oh
Pero no dejes que digan que no eres hermosa, oh oh
They can all get fucked just stay true to you so oh oh
Todos pueden ser jodidos, solo mantente fiel a ti, así que oh oh
So don't let 'em say you ain't beautiful, oh oh
Así que no dejes que digan que no eres hermosa, oh oh
They can all get fucked just stay true to you so oh oh
Todos pueden ser jodidos, solo mantente fiel a ti, así que oh oh
I think I'm starting to lose my sense of humor
Creo que estoy empezando a perder el sentido del humor.
Everything is so tense and gloom
Todo es tan tenso y sombrío.
I almost feel like I gotta check the temperature in the room just as soon
Casi siento que tengo que comprobar la temperatura de la habitación lo antes posible.
As I walk in it's like all eyes on me so I try to avoid any eye contact
Cuando entro es como si todos los ojos estuvieran puestos en mí, así que trato de evitar cualquier contacto visual.
'Cause if I do that then it opens a door for conversation like I want that
Porque si hago eso, se abre una puerta para una conversación como si quisiera eso.
I'm not looking for extra attention I just want to be just like you
No busco atención extra, solo quiero ser como tú.
Blend in with the rest of the room
Mézclate con el resto de la habitación.
Maybe just point me to the closest restroom
Tal vez solo indíqueme el baño más cercano.
I don't need no fucking man servant trying to follow me around and wipe my ass
No necesito que ningún jodido sirviente intente seguirme y limpiarme el culo.
Laugh at every single joke I crack and half of them ain't even funny like
Ríete de cada chiste que hago y la mitad de ellos ni siquiera son divertidos.
"Ah! Marshall, you're so funny man, you should be a comedian, god damn!"
"¡Ah! Marshall, eres tan divertido, deberías ser comediante, ¡maldita sea!"
Unfortunately I am, but I just hide behind the tears of a clown
Desafortunadamente lo soy, pero solo me escondo detrás de las lágrimas de un payaso.
So why don't you all sit down?
¿Por qué no se sientan todos?
Listen to the tale I'm about to tell
Escucha la historia que estoy a punto de contar
Hell, we don't gotta trade our shoes
Demonios, no tenemos que cambiar nuestros zapatos
And you ain't gotta walk no thousand miles
Y no tienes que caminar ni mil millas
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
don't
no
shoes
zapatos
ain't
no es
feel
sentir
other's
otros
beautiful
hermoso
stay
permanecer