← More Eminem songs

Song translation

Bad Guy

Eminem

Learn Bad Guy by Eminem with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.

Learn this song interactively 158 lines, first 50 translated

Lyrics and Translation

Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.

Open interactive mode

It's like I'm in the dirt, digging up old hurt

Es como si estuviera en la tierra, desenterrando viejos dolores

Tried everything to get my mind off you, it won't work

Intenté todo para dejar de pensar en ti, no funcionará

All it takes is one song on the radio, you're right back on it

Todo lo que necesitas es una canción en la radio, estás de vuelta en ella

Reminding me all over again how you fucking just brushed me off

Recordándome una vez más cómo simplemente me ignoraste

And left me so burned, spent a lot of time trying to soul search

Y me dejó tan quemado, pasé mucho tiempo tratando de buscar en mi alma

Maybe I needed to grow up a little first

Tal vez necesitaba crecer un poco primero

Well, looks like I hit a growth spurt

Bueno, parece que tuve un crecimiento acelerado.

But I'm coming for closure

Pero voy a cerrar

Don't suppose an explanation I'm owed for

No supongas una explicación por la que me deben

The way that you turned your back on me

La forma en que me diste la espalda

Just when I may have needed you most

Justo cuando más te necesitaba

Oh, you thought it was over

Oh, pensaste que todo había terminado

You can just close the chapter

Puedes simplemente cerrar el capítulo.

And go about your life, like it was nothing

Y sigue con tu vida, como si nada.

You ruined mine, but you seem to be doing fine

Arruinaste el mío, pero parece que te va bien.

Well, I've never recovered but tonight betcha that whatcha

Bueno, nunca me he recuperado, pero esta noche apuesto a que qué

'Bout to go through's tougher than anything I ever have suffered

Estar a punto de pasar es más difícil que cualquier cosa que haya sufrido.

Can't think of a better way to define poetic justice

No se me ocurre una mejor manera de definir la justicia poética

Can I hold grudges? Mind's saying, "let it go, fuck this"

¿Puedo guardar rencor? La mente dice: "déjalo ir, a la mierda esto".

Heart's saying, "I will once I bury this bitch alive

El corazón dice: "Una vez enterraré viva a esta perra

Hide the shovel and then drive off in the sunset"

Esconde la pala y luego vete al atardecer"

I flee the scene like it was my last ride

Huyo de la escena como si fuera mi último viaje.

You see right through

Ves a través de

Oh, you had me pegged the first time

Oh, me tenías vinculado la primera vez

You can't see the truth

No puedes ver la verdad

But it's easier to justify

Pero es más fácil de justificar.

What's bad is good

lo que es malo es bueno

And I hate to be the bad guy

Y odio ser el malo

I just hate to be the bad guy (follow me, I run, follow me, I run, I run)

Simplemente odio ser el malo (sígueme, corro, sígueme, corro, corro)

I just hate to be the bad

Simplemente odio ser el malo

And to think I used to think you was the shit, bitch

Y pensar que solía pensar que tú eras la mierda, perra

To think it was you at one time I worshiped, shit

Pensar que fuiste tú en algún momento a quien adoré, mierda

Think you can hurt people and just keep getting away with it?

¿Crees que puedes lastimar a la gente y seguir saliéndote con la tuya?

Not this time, you better go and get the sewing kit, bitch

Esta vez no, será mejor que vayas a buscar el costurero, perra.

Finish this stitch so you can reap what you sow, nitwit

Termina esta puntada para que puedas cosechar lo que siembras, idiota.

Thought some time had passed and I'd forget it, forget it

Pensé que había pasado un tiempo y lo olvidaría, lo olvidaría.

You left our family in shambles

Dejaste a nuestra familia en ruinas

And you expect me to just get over him? Pretend he never existed

¿Y esperas que lo supere? Finge que nunca existió

May be gone, but he's not forgotten

Puede que se haya ido, pero no lo ha olvidado.

And don't think 'cause he's been out the picture so long

Y no pienses porque ha estado fuera de escena tanto tiempo

That I've stopped the plottin' and still ain't coming to get ya

Que detuve la conspiración y todavía no voy a buscarte

You're wrong and that shit was rotten

Estás equivocado y esa mierda estaba podrida.

And the way you played him, same shit you did to me, cold

Y la forma en que lo interpretaste, la misma mierda que me hiciste a mí, fría

Have you any idea the shit I've gone through?

¿Tienes idea de la mierda por la que he pasado?

Feelings I harbor? All this pent-up resentment I hold on to

¿Sentimientos que albergo? Todo este resentimiento reprimido al que me aferro

Not once you called to ask me how I'm doing

Ni una sola vez llamaste para preguntarme cómo estoy

Letters, you don't respond to 'em

Cartas, no las respondes

Fuck it, I'm coming to see you

Joder, voy a verte

And gee, who better to talk to than you?

Y vaya, ¿quién mejor para hablar que tú?

The cause of my problems

La causa de mis problemas.

Song Vocabulary

Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.

it's

es

time

tiempo

don't

no

hate

odiar

follow

seguir

shit

mierda

you're

estás