← More Ed Sheeran songs

Song translation

1000 Nights

Ed Sheeran

Learn 1000 Nights by Ed Sheeran with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.

Learn this song interactively 67 lines, first 50 translated

Lyrics and Translation

Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.

Open interactive mode

Oh, I been on for a thousand nights

Oh, he estado ahí por mil noches

New York to London, different city every day, yeah

Nueva York a Londres, ciudad diferente cada día, sí

Playin' on, playin' on, puttin' off fifty-thousand lights

Jugando, jugando, apagando cincuenta mil luces

Oh, I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded

Oh, he estado fuera tanto tiempo, levantándome y descoloriéndome

So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights

Así que sigo, sigo, me quedo despierto por mil noches

This the type of shit we used to dream of (yeah, yeah)

Este es el tipo de mierda con la que solíamos soñar (sí, sí)

Bad bitch look like Mona Lisa (Mona Lisa)

La perra mala se parece a la Mona Lisa (Mona Lisa)

Flippin' off a yacht in Ibiza (splash, water)

Volteando desde un yate en Ibiza (chapoteo, agua)

Clear port, hasta la vista

Puerto claro, hasta la vista

Do it all again when we touchdown, everything bust down

Hazlo todo de nuevo cuando aterricemos, todo se derrumbará

Teacher said I would lose, I be like, "What now?"

El maestro dijo que perdería, y yo dije: "¿Y ahora qué?"

I started makin' moves, they showin' me love now

Empecé a hacer movimientos, ahora me muestran amor

Look like a light bulb 'cause bitch I'm the plug now

Parece una bombilla porque perra, ahora soy el enchufe.

And now you know we poppin', we bubble like soda pop

Y ahora sabes que estamos explotando, burbujeamos como refrescos

And I see it, I like it, I wake up, pull up, and go and cop it

Y lo veo, me gusta, me despierto, me levanto y voy a cogerlo.

The millions get wired, them Benny hunnids still go in pocket

Los millones se transfieren, los Benny Hunnids todavía van al bolsillo.

I party with Ed Sheeran, my homies still hold the rocket

Salgo de fiesta con Ed Sheeran, mis amigos todavía sostienen el cohete

'Cause I'm so hood, it don't make no sense

Porque soy tan capó, no tiene sentido

Still remember the times I couldn't pay my rent

Todavía recuerdo las veces que no pude pagar el alquiler.

Now, I walk in a stadium, tell 'em, "Play my shit"

Ahora camino en un estadio y les digo: "Toca mi mierda"

And they gon' sing like this

Y van a cantar así

Oh, I been on for a thousand nights

Oh, he estado ahí por mil noches

New York to London, different city every day, yeah

Nueva York a Londres, ciudad diferente cada día, sí

Playin' on, playin' on, puttin' off fifty-thousand lights

Jugando, jugando, apagando cincuenta mil luces

Oh, I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded

Oh, he estado fuera tanto tiempo, levantándome y descoloriéndome

So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights

Así que sigo, sigo, me quedo despierto por mil noches

Last night I played a show at a stadium in Atlanta

Anoche di un show en un estadio de Atlanta.

Husbands and wives, daddies and daughters with the cameras

Maridos y esposas, papás e hijas con las cámaras.

I never thought it would get this big, but what does it matter?

Nunca pensé que sería tan grande, pero ¿qué importa?

Everything is already part of a plan

Todo ya es parte de un plan.

I remember, damn, me, and my man inside of this Sprinter van

Recuerdo, maldita sea, a mí y a mi hombre dentro de esta camioneta Sprinter.

Two hundred a night, end of 2010

Doscientos por noche, finales de 2010.

Stayin' up in every city's Holiday Inn

Quedarse despierto en el Holiday Inn de cada ciudad

If it wasn't there, then I was at the couch of a friend's

Si no estaba allí, entonces estaba en el sofá de la casa de un amigo.

Weatherspoon's was an easy option to get a cheaper lunch and

Weatherspoon's era una opción fácil para conseguir un almuerzo más barato y

£2 pound pint, the waitress maybe leave my number

£ 2 libras de pinta, la camarera tal vez deje mi número.

On to the next town, but now it's to the next continent (woo!)

A la siguiente ciudad, pero ahora es al siguiente continente (¡woo!)

And I don't think it's gonna be stoppin' anytime soon

Y no creo que esto vaya a parar pronto

Birds eye view, pay my dues for a two-mile queue

Vista panorámica, pago mis cuotas por una cola de dos millas

Don't need to read reviews if you can't do the things I do

No es necesario leer reseñas si no puedes hacer las cosas que yo hago.

Oh, let me invite you to my world

Oh, déjame invitarte a mi mundo

Oh, I been on for a thousand nights

Oh, he estado ahí por mil noches

New York to London, different city every day, yeah

Nueva York a Londres, ciudad diferente cada día, sí

Playin' on, playin' on, puttin' off fifty-thousand lights

Jugando, jugando, apagando cincuenta mil luces

Oh, I've been gone so long

Oh, he estado fuera por tanto tiempo

Gettin' up and gettin' faded (gettin' faded)

Levantarse y desvanecerse (desvanecerse)

So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights

Así que sigo, sigo, me quedo despierto por mil noches

Hm, I'm so faded, yeah

Hm, estoy tan descolorido, sí

I don't even know how much I made last year

Ni siquiera sé cuánto gané el año pasado.

I'm so used to bein' on some player shit

Estoy tan acostumbrado a estar en alguna mierda de jugador.

Song Vocabulary

Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.

thousand

mil

gettin

consiguiendo

nights

noches

playin

jugando

faded

desteñido

york

york

london

Londres