Oh, I been on for a thousand nights
Oh, he estado ahí por mil noches
← More Ed Sheeran Feat. Meek Mill & A Boogie Wit Da Hoodie songs
Song translation
Ed Sheeran Feat. Meek Mill & A Boogie Wit Da Hoodie
Learn 1000 Nights by Ed Sheeran Feat. Meek Mill & A Boogie Wit Da Hoodie with lyrics, line-by-line translation, and interactive vocabulary practice.
Line-by-line practice helps you understand the meaning and remember useful phrases.
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, he estado ahí por mil noches
New York to London, different city every day, yeah
Nueva York a Londres, ciudad diferente cada día, sí
Playin' on, playin' on, puttin' off fifty-thousand lights
Jugando, jugando, apagando cincuenta mil luces
Oh, I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Oh, he estado fuera tanto tiempo, levantándome y descoloriéndome
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Así que sigo, sigo, me quedo despierto por mil noches
This the type of shit we used to dream of (yeah, yeah)
Este es el tipo de mierda con la que solíamos soñar (sí, sí)
Bad bitch look like Mona Lisa (Mona Lisa)
La perra mala se parece a la Mona Lisa (Mona Lisa)
Flippin' off a yacht in Ibiza (splash, water)
Volteando desde un yate en Ibiza (chapoteo, agua)
Clear port, hasta la vista
Puerto claro, hasta la vista
Do it all again when we touchdown, everything bust down
Hazlo todo de nuevo cuando aterricemos, todo se derrumbará
Teacher said I would lose, I be like, "What now?"
El maestro dijo que perdería, y yo dije: "¿Y ahora qué?"
I started makin' moves, they showin' me love now
Empecé a hacer movimientos, ahora me muestran amor
Look like a light bulb 'cause bitch I'm the plug now
Parece una bombilla porque perra, ahora soy el enchufe.
And now you know we poppin', we bubble like soda pop
Y ahora sabes que estamos explotando, burbujeamos como refrescos
And I see it, I like it, I wake up, pull up, and go and cop it
Y lo veo, me gusta, me despierto, me levanto y voy a cogerlo.
The millions get wired, them Benny hunnids still go in pocket
Los millones se transfieren, los Benny Hunnids todavía van al bolsillo.
I party with Ed Sheeran, my homies still hold the rocket
Salgo de fiesta con Ed Sheeran, mis amigos todavía sostienen el cohete
'Cause I'm so hood, it don't make no sense
Porque soy tan capó, no tiene sentido
Still remember the times I couldn't pay my rent
Todavía recuerdo las veces que no pude pagar el alquiler.
Now, I walk in a stadium, tell 'em, "Play my shit"
Ahora camino en un estadio y les digo: "Toca mi mierda"
And they gon' sing like this
Y van a cantar así
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, he estado ahí por mil noches
New York to London, different city every day, yeah
Nueva York a Londres, ciudad diferente cada día, sí
Playin' on, playin' on, puttin' off fifty-thousand lights
Jugando, jugando, apagando cincuenta mil luces
Oh, I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Oh, he estado fuera tanto tiempo, levantándome y descoloriéndome
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Así que sigo, sigo, me quedo despierto por mil noches
Last night I played a show at a stadium in Atlanta
Anoche di un show en un estadio de Atlanta.
Husbands and wives, daddies and daughters with the cameras
Maridos y esposas, papás e hijas con las cámaras.
I never thought it would get this big, but what does it matter?
Nunca pensé que sería tan grande, pero ¿qué importa?
Everything is already part of a plan
Todo ya es parte de un plan.
I remember, damn, me, and my man inside of this Sprinter van
Recuerdo, maldita sea, a mí y a mi hombre dentro de esta camioneta Sprinter.
Two hundred a night, end of 2010
Doscientos por noche, finales de 2010.
Stayin' up in every city's Holiday Inn
Quedarse despierto en el Holiday Inn de cada ciudad
If it wasn't there, then I was at the couch of a friend's
Si no estaba allí, entonces estaba en el sofá de la casa de un amigo.
Weatherspoon's was an easy option to get a cheaper lunch and
Weatherspoon's era una opción fácil para conseguir un almuerzo más barato y
£2 pound pint, the waitress maybe leave my number
£ 2 libras de pinta, la camarera tal vez deje mi número.
On to the next town, but now it's to the next continent (woo!)
A la siguiente ciudad, pero ahora es al siguiente continente (¡woo!)
And I don't think it's gonna be stoppin' anytime soon
Y no creo que esto vaya a parar pronto
Birds eye view, pay my dues for a two-mile queue
Vista panorámica, pago mis cuotas por una cola de dos millas
Don't need to read reviews if you can't do the things I do
No es necesario leer reseñas si no puedes hacer las cosas que yo hago.
Oh, let me invite you to my world
Oh, déjame invitarte a mi mundo
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, he estado ahí por mil noches
New York to London, different city every day, yeah
Nueva York a Londres, ciudad diferente cada día, sí
Playin' on, playin' on, puttin' off fifty-thousand lights
Jugando, jugando, apagando cincuenta mil luces
Oh, I've been gone so long
Oh, he estado fuera por tanto tiempo
Gettin' up and gettin' faded (gettin' faded)
Levantarse y desvanecerse (desvanecerse)
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Así que sigo, sigo, me quedo despierto por mil noches
Hm, I'm so faded, yeah
Hm, estoy tan descolorido, sí
I don't even know how much I made last year
Ni siquiera sé cuánto gané el año pasado.
I'm so used to bein' on some player shit
Estoy tan acostumbrado a estar en alguna mierda de jugador.
Key words from this song. Practice them in Langooo to remember them faster.
thousand
mil
gettin
consiguiendo
nights
noches
playin
jugando
faded
desteñido
york
york
london
Londres